人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
per fissare la piastra di base vi vengono eseguiti sei fori per applicarla con i bulloni al carrello.
na spodnej doske sa vyvŕta šesť dier, aby sa mohla upevniť skrutkami k vozíku.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
È opportuno adottare una decisione del consiglio distinta per fissare la data della soppressione dei controlli alle frontiere interne.
rada by mala prijať samostatné rozhodnutie, ktorým by sa stanovil dátum zrušenia kontrol na vnútorných hraniciach.
最終更新: 2014-11-03
使用頻度: 1
品質:
È opportuno adottare una decisione del consiglio distinta per fissare la data della soppressione dei controlli delle persone alle frontiere interne.
rada by mala prijať samostatné rozhodnutie, ktorým by sa stanovil dátum zrušenia kontrol osôb na vnútorných hraniciach.
最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:
essa terrà conto di questo elemento per fissare la data in cui la germania dovrà avere attuato le misure volte a riformare la sua normativa.
toto zohľadní pri stanovení termínu, ku ktorému bude nemecko musieť uskutočniť reformu zákona.
最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 1
品質:
per fissare la produzione stimata, gli stati membri devono comunicare alla commissione, per ogni campagna, i dati relativi alle stime di produzione di olio d'oliva ed eventualmente di olive da tavola.
za účelom stanovenia odhadovanej produkcie musia členské štáty oznámiť komisii údaje vzťahujúce sa na predpoklady produkcie olivového oleja a v prípade potreby na predpoklady produkcie stolových olív pre jednotlivé hospodárske roky.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
la commissione adotta atti delegati, conformemente all’articolo 19 bis, che stabiliscono le norme per fissare la soglia di cui al primo comma del presente paragrafo.
komisia prijme v súlade s článkom 19a delegované akty, ktorými sa stanovujú pravidlá určenia medznej hodnoty uvedenej v prvom pododseku tohto odseku.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
(109) in primo luogo, la commissione ha preso atto che, nella produzione del kornbranntwein, l’anno di produzione comincia il 1o ottobre di ciascun anno e termina il 30 settembre dell’anno successivo. essa terrà conto di questo elemento per fissare la data in cui la germania dovrà avere attuato le misure volte a riformare la sua normativa.
(109) komisia predbežne vzala na vedomie, že prevádzkový rok výroby obilného brandy začína 1. októbra jedného roka a končí 30. septembra nasledujúceho roka. toto zohľadní pri stanovení termínu, ku ktorému bude nemecko musieť uskutočniť reformu zákona.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。