プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
gli accessori di imbracatura devono essere dimensionati tenendo conto dei fenomeni di fatica e di invecchiamento per un numero di cicli di funzionamento conforme alla durata di vita prevista alle condizioni di funzionamento specificate per l'applicazione prevista.
zdvíhacie príslušenstvo musí byť dimenzované so zreteľom na proces únavy a starnutia pre počet prevádzkových cyklov zodpovedajúcich jeho predpokladanej životnosti stanovenej v prevádzkových podmienkach pre dané používanie.
anche se di solito sembra più semplice chiedere a ciascun lavoratore di proteggersi individualmente (imbracatura, ecc.), si dovrebbe tuttavia riflettere sul fatto che è
v článku 10 rámcovej smernice 89/391/ehs sa zamestnávateľom ukladá za povinnosť prijať primerané opatrenia, „aby pracovníci a/alebo ich zástupcovia v podnikua/alebo v prevádzke dostali v súlade s vnútroštátnymiprávnymi predpismi a/alebo praxou, ktoré môžu zohľad-ňovaťnajmä veľkosť podniku a/alebo prevádzky, všetkypotrebné informácie o rizikách týkajúcich sa bezpečnosti a zdravia a o ochranných a preventívnych opatreniach
per gli accessori di imbracatura che comprendono componenti quali funi e cordami sui quali la marcatura è materialmente impossibile, le indicazioni di cui al primo comma devono essere apposte su una targa o con altri mezzi solidamente fissata all'accessorio.
v prípade príslušenstva obsahujúceho súčasti ako napr. laná, na ktorých je označenie fyzicky nemožné, musia byť údaje uvedené v prvom odseku uvedené na štítku alebo na inom prostriedku bezpečne na príslušenstve upevnenom.
e)la portata massima di utilizzazione di una braca a trefoli è stabilita tenendo conto della portata massima di utilizzazione del trefolo più debole, del numero di trefoli e di un fattore di riduzione che dipende dal tipo di imbracatura;
maximálny pracovný výkon viacpovrazových slučiek sa určí na základe bezpečnostného koeficientu najslabšieho povrazu a redukčného faktoru, ktorý závisí na konfigurácii slučky;
cen -en 1095:1998 imbracatura di sicurezza da ponte e cima di ancoraggio per uso su imbarcazioni da diporto — requisiti di sicurezza e metodi di prova -6.11.1998 -— --
cen -en 1095:1998 palubný bezpečnostný postroj a bezpečnostné lano na použitie na rekreačnom plavidle. bezpečnostné požiadavky a skúšobné metódy -6.11.1998 -— --
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照: