プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
che diremo dunque di abramo, nostro antenato secondo la carne
tuseme nini basi, juu ya abrahamu baba yetu?
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
che diremo dunque in proposito? se dio è per noi, chi sarà contro di noi
kutokana na hayo, tuseme nini zaidi? ikiwa mungu yuko upande wetu, nani awezaye kutupinga?
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
che diremo dunque? c'è forse ingiustizia da parte di dio? no certamente
basi, tuseme nini? je, mungu amekosa haki? hata kidogo!
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
da ogni comunità trarremo un testimone, poi diremo: “producete la vostra prova!”.
na tutatoa shahidi katika kila umma, na tutasema: leteni hoja zenu!
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
nel giorno in cui li raduneremo tutti, diremo ai politeisti: “dove sono gli associati che supponevate?”.
siku tutapo wakusanya wote pamoja, kisha tuwaambie walio shirikisha: wako wapi washirikishwa wenu mlio kuwa mnadai?
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
che diremo dunque? che i pagani, che non ricercavano la giustizia, hanno raggiunto la giustizia: la giustizia però che deriva dalla fede
basi, tuseme nini? ni hivi: watu wa mataifa ambao hawakutafuta kukubaliwa kuwa waadilifu, wamekubaliwa kuwa waadilifu kwa njia ya imani,
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
se però la nostra ingiustizia mette in risalto la giustizia di dio, che diremo? forse è ingiusto dio quando riversa su di noi la sua ira? parlo alla maniera umana.
lakini, ikiwa uovu wetu unathibitisha kwamba mungu anatenda kwa haki, tutasema nini? je, tutasema kwamba anakosa haki akituadhibu? (hapa naongea kibinadamu).
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
in quel giorno non potrete giovarvi o nuocervi a vicenda e noi diremo a coloro che furono ingiusti: “gustate il castigo del fuoco che tacciavate di menzogna!”.
hii leo hataweza yeyote kumletea nafuu wala madhara mwenzie. na tutawaambia walio dhulumu: onjeni adhabu ya moto mlio kuwa mkiukanusha.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
il giorno in cui li raduneremo tutti, diremo ai politeisti: “state in disparte, voi e i vostri soci”, e li separeremo gli uni dagli altri.
na siku tutakapo wakusanya wote, kisha tutawaambia walio shirikisha: simameni mahali penu nyinyi na wale mlio wafanya washirika. kisha tutawatenga baina yao.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
dissero, giurando fra loro [in nome di] allah: “attaccheremo di notte, lui e la sua famiglia. poi diremo a chi vorrà vendicarlo: non siamo stati testimoni dello sterminio della sua famiglia. davvero siamo sinceri"”.
wakasema: apishaneni kwa mwenyezi mungu tutamshambulia usiku yeye na ahali zake; kisha tutamwambia mrithi wake: sisi hatukuona maangamizo ya watu wake, na sisi bila ya shaka tunasema kweli.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています