プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
la signora schreyer ed il sottoscritto abbiamo spedito una lettera a tutte le dg nel mese di luglio 2003.
det vil snarere styrke disse. fru schreyer og jeg har sendt et brev til alle generaldirektorater i juli 2003.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:
se lei dice che tale questione verrà rimandata ad una presidenza successiva — il che può essere tra due o quattro ore — desidero farle notare che tale invito è stato spedito oggi.
vi mener, at enhver budgetbehandling for at være ægte må styres af gennemsigtighedsprincippet.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
quando, venerdì scorso alle 18.00, abbiamo spedito i documenti, come previsto dalle norme della commissione, sapevo benissimo che il mio fine settimana era, per così dire, rovinato – ed è stato proprio così!
18.00 blev nødt til at sende papirerne af sted for at overholde kommissionens regler, var jeg ikke det mindste i tvivl om, at jeg kunne glemme alt om at holde weekend- og sådan blev det også!
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:
appena giovedì scorso la conferenza dei presidenti ha deciso di anticipare la relazione a martedì. il nostro gruppo non ha avuto perciò la possibilità di organizzare su questa relazione un dibattito finale, in quanto, quando abbiamo spedito gli inviti ai nostri membri, pensavamo che il voto si sarebbe svolto mercoledì, dandoci il tempo di tenere il nostro dibattito finale martedì.
så sent som i torsdags besluttede formandskonferencen at fremrykke betænkningen til tirsdag, og derfor har vi ikke har haft mulighed for at drøfte denne afslutningsvis i gruppen, fordi vi i forbindelse med udsendelsen af invitationer til vores medlemmer gik ud fra, at afstemningen ville finde sted om onsdagen, og at vi således ville kunne have de afsluttende forhandlinger herom i gruppen tirsdag aften.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:
ora, mi sembra, disponiamo di un accordo che il parla mento può accettare, sulla base della lettera che è stata spedita oggi.
vi har nu en aftale, som jeg tror parlamentet kan acceptere på grundlag af det brev, der er blevet sendt i dag.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
«dopo aver vinto la gara di appalto, abbiamo dato inizio al processo selezionando, in questo caso, utensili e accessori per idraulici, da comporre poi in corredi ad hoc,» aggiunge kervella. «poi abbiamo spedito il materiale ad algeri, lo abbiamo sdoganato e consegnato alle scuole, abbiamo controllato la qualità e quantità, effettuato la messa in opera e lo start-up e tenuto corsi di formazione di una settimana per gli insegnanti, che a loro volta formano ora una nuova generazione di idraulici e installatori professionali».
”da vi havde vundet udbuddet, startede processen med at vælge, i dette tilfælde, blikkenslagerværktøj og fittings og samle dem i værktøjskasser”, fortæller kervella. ”herefter skulle det sendes til algier, tolddeklareres, leveres ud til skolerne, kvalitet og mængde skulle kontrolleres, det skulle tages i brug, og der skulle holdes kurser af en uges varighed med oplæring af lærere, som nu er ved at uddanne en ny generation af professionelle blikkenslagere og montører”.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。