プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
effetti del fallimento sul patrimonio del debitore possegga dei beni in germania.
konkursens retsvirkninger med hensyn til skyldnerens formue
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
esiste una base imponibile per le imposte nel caso che si possegga un fondo.
der findes et beskatningsgrundlag for ejendoms- og grundskyld, hvis man ejer en grand.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
siamo del parere che, in generale, la politica agricola in europa possegga una connotazione troppo negativa.
det mener landbrugsudvalget er en god ting. vi mener, at landbrugspolitikken i europa generelt har et for negativt ry. det er nødvendigt at bringe de positive sider, som bestemt er der, tydeligere frem i lyset.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
di una moneta unica, la danimarca non è inclusa in tale maggioranza, anche qualora possegga i prescritti requisiti.
der er her tale om traktatfæsteise af de afledte retsregler vedtaget af rådet den 12. marts 1990.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
a meno che, certo, raro privilegio, non si possegga un orto che permetta di consumare quanto raccolto il giorno stesso.
der følger yderligere betænkninger om levnedsmiddelkontrol, om imitationsprodukter, om fedtafgift o.a.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
- possegga i requisiti prescritti dalle disposizioni nazionali dello stato membro interessato per l'esecuzione delle trasformazioni.
- opfylder betingelserne i de nationale retsforskrifter i den paagaeldende medlemsstat, hvad angaar udfoerelse af de paagaeldende forarbejdningsformer.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
sono dovuti interessi sulle disponibilità in ecu derivanti dagli swap solo nel caso in cui una banca centrale ne possegga in eccedenza rispetto ai propri debiti a termine in ecu;
renter på ecu-beholdninger som følge af ovennævnte swaps bliver kun aktuelle i de tilfælde, hvor en centralbanks beholdning overstiger dens terminsforpligtelser i ecu.
最終更新: 2012-03-19
使用頻度: 3
品質:
a chiunque possegga anche una cognizione superficiale della storia dell'irlanda e della gran bretagna deve essere sembrata un partnership davvero ironica. ca.
det så ud til, at den vision, der blev skabt på dette møde, kun indeholdt minimale perspektiver om en institutionel reform.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
anche se il titolare del marchio non può dare a licenza più diritti di quanto ne possegga, non è inutile garantire ai terzi la salva guardia dei diritti che essi hanno acquisito prima della concessione di una licenza.
skønt indehaveren af dette ikke kan give flere rettigheder i licens, end han selv har, er det ikke uden mening at sikre tredjemand, at han kan påberåbe sig de rettigheder, som han har erhvervet, før der blev givet licens.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
per quanto riguarda invece le famiglie, per garantire che ognuna possegga almeno un kit, durante le tre settimane che precedono il passaggio i cittadini dovrebbero avere la possibilità di procurarsi kit di monete in euro.
borgerne bør kunne skaffe sig sæt af euromønter i tre uger før overgangen for at sikre, at hver husholdning kan få mindst et sæt.
最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:
4) proprietario o allevatore: qualsiasi persona, fisica o giuridica, che possegga gli animali o sia incaricata di allevarli dietro compenso finanziario o meno;
4) ejer eller den, der paa hans vegne foerer tilsyn med besaetningen: fysisk eller juridisk person, der ejer dyrene, eller har faaet overdraget dyreholdet mod eller uden vederlag
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
ciascuno dei due stati membri raccomanda la nomina di un esperto indipendente che possegga esperienza e competenze rilevanti attinenti al settore culturale, allo sviluppo culturale delle città o all'organizzazione della manifestazione capitale europea della cultura.
de to således valgte medlemsstater indstiller en uafhængig ekspert med indgående erfaring og ekspertise inden for kultursektoren, vedrørende den kulturelle udvikling i byer eller afholdelse af aktionen »den europæiske kulturhovedstad«.
最終更新: 2014-11-04
使用頻度: 1
品質:
2, del regola mento, due persone sono considerate associate in affari se una di esse possegga un interesse qualunque negli affari o nei beni dell'altra, o se ambedue abbiano un comune interesse in determinati affari o beni.
en forbundethed som nævnt i artikel 2, stk. 2 i forordning nr. 803/68 opstår ved en kontrakt, hvorved en køber i fællesskabet mod betaling af gebyrer i form af en procentdel af salgsudbyttet indrømmes geografisk afgrænsede forhandlingsrettigheder af den udenlandske sælger.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
ogni riferimento allo stato di cui il minore possegga la nazionalità riguarda l’unità territoriale designata dalla legge di quello stato o, in mancanza di norme pertinenti, l’unità territoriale con la quale il minore presenti il legame più stretto;
forstås en henvisning til den stat, som barnet er statsborger i, som en henvisning til den territoriale enhed, som loven i den pågældende stat udpeger, eller, hvis der ikke findes regler herom, til den territoriale enhed, som barnet har den nærmeste tilknytning til
最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質: