人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
non solo uno scambio qualunque, però!
men ikke hvilken som helst udveksling!
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:
manlio è stato solo uno dei successi di questo sforzo.
oplæring af globale iværksættere
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
questo è stato solo uno dei metodi micidiali applicati dagli occupatoli sovietici per annientare l'identità dei popoli baltici.
om end der er opnået visse substantielle fremskridt, må det konstateres, at vi endnu er langt fra målet.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
in attesa del parere del consiglio europeo, che è stato dato il 9 giugno, il gruppo di lavoro ha avuto solo uno scambio di opinioni preliminare su questa proposta.
hvis vi ser på, hvad der er sket med de seneste forslag, må vi være alt andet end optimistiske med hensyn til, at disse forslag tages op.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
in pratica, malgrado l'accento posto negli anni 90 sui provvedimenti di carattere attivo, c'è stato solo uno spostamento molto modesto delle spese per misure passive a quelle per misure attive.
trods 1990'ernes fokusering på aktive foranstaltninger er der i praksis kun sket en minimal omdirigering af ressourcer ne fra passive til aktive foranstaltninger.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
il seminario sulle famiglie, i mercati del lavoro e i ruoli dei sessi è stato solo uno degli elementi del programma di attività e ricerca sulla parità delle opportunità.
workshoppen om familier, arbejdsmarkeder og kønsroller var blot et element i programmet med aktiviteter og forskning om ligestilling.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
il commissario michel ci ha appena illustrato, con vivida efficacia, l’ attività svolta in passato dall’ unione europea per stabilizzare il congo; garantire lo svolgimento di queste elezioni è stato solo uno fra i tanti interventi.
hr. kommissær louis michel har netop på imponerende vis redegjort for, hvad eu allerede tidligere har præsteret med henblik på en stabilisering af congo. sikringen af valget er jo blot et af mange skridt.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:
l’inertizzazione con gas di solito può essere effettuata solo in impianti chiusi in cui sia possibile solo uno scambio divolume gassoso relativamente ridotto per unità di tempo.se il gas inerte fuoriesce dall’impianto attraverso aperturepreviste dalle attività svolte o non volute,vi possono essere dei rischi per i lavoratori,dovuti alla mancanza di ossigeno (pericolo di soffocamento).se come gas inerti si usano gas di scarico di combustione,in caso di fuoriuscita dall’impianto si può verificare un avvelenamento dei lavoratori.fra le aperture previste vi sono ad esempio i punti di carico manuale.se questi ultimi vengono aperti si verifica l’uscita di gas inerte dall’impianto con contemporanea entratanello stesso dell’ossigeno presente nell’aria.
inertiseringen med gasser kan som hovedregel kun anvendes i lukkede anlæg,hvor der kun er mulighed for en forholdsvis ringe gasvolumenudskiftning pr.tidsenhed.sker der udslip af inert gas fra driftsbetingede eller utilsigtedeåbninger i anlægget,kan dette resultere i,at arbejdstagerne udsættes for fare som følge af fortrængning af luftens ilt(kvælningsfare).anvendes forbrændingsgasser som inert gas,kan det i tilfælde af et udslip fra anlægget resultere i,atarbejdstagerne forgiftes.driftsbetingede åbninger kan f.eks.være manuelt betjente åbninger.Åbnes disse,skal manvære opmærksom på,om der sker udslip af inert gas fra anlægget og tilgang af luftens ilt til anlægget.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質: