プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
speriamo di avere tutta la merce pronta entro fine settimana per poi spedire tutto velecemente
wir hoffen, alle waren bis zum wochenende fertig zu haben und dann alles schnell zu versenden
最終更新: 2020-02-26
使用頻度: 3
品質:
参照:
tali termini decorrono dalla data di emissione della conferma d'ordine e terminano con l'avviso di merce pronta
diese fristen beginnen mit dem datum der auftragsbestätigung und enden mit dem datum der waren-ankündigung
最終更新: 2020-07-28
使用頻度: 1
品質:
参照:
pagamento tramite carta di credito o bonifico bancario; 30% alla conferma dell’ordine e saldo ad avviso di merce pronta.
zahlung mit kreditkarte oder mit banküberweisung. 30% bei bestätigung der bestellung, die restsumme bei benachrichtigung, dass die ware bereit liegt.
i prezzi si riferiscono a merce sfusa franco azienda del produttore e sono espressi in euro per grado/ettolitro o per ettolitro.
die preise gelten für nicht abgefüllte ware ab erzeugerbetrieb und werden in euro je grad/hektoliter oder hektoliter ausgedrückt.
in primo luogo essa assimila la cultura a merce pura e semplice e, in secondo luogo, constatiamo che non è stata aperta alcuna autentica concertazione con i professionisti interessati.
wenn kommission und rat ihre weigerung aufrechterhalten, wäre es unsere pflicht, alle lösungen zu untersuchen und zu begünstigen, die es ermöglichen, die rechte der kulturschaffenden und aller angehörigen der entsprechenden be rufsstände zu wahren.
attualmente l'imposta sul valore aggiunto viene ancora riscossa nel paese in cui a merce viene consumata (paese di destinazione), applicando le aliquote ivi in vigore.
hinsichtlich der kontrollmechanismen knüpft das Übergangssystem an die bereits in den mitgliedstaaten praktizierten verfahren der finanzamter an.
— introiti annuali superiori a 400 000 dem (senza iva) oppure autorizzazione reiativa a merce di valore corrispondente a quest'importo di introiti oppure ad una quantità corrispondente di merci.
stichwortkatalog: erhebliche beanstandungen, organisationsmängel, branchenrisiko (fleisch z. b.), präferenzen, komplexe prüfung, neues dv-ver-fahren, wirtschaftliche lage, abgabenhöhe, erstattungshöhe.
se la spedizione viene posticipata su richiesta del compratore, o comunque per cause a lui imputabili, il venditore si riserva di addebitare i costi effettivi di magazzinaggio oppure 1'1% dell'importo della fattura, per ogni mese o frazione di mese, con decorrenza dal mese successivo quello di avviso di merce pronta
wird die lieferung auf antrag des käufers oder aus ihm anzulastenden gründen verschoben, so behält sich der verkäufer vor, die tatsächlichen lagerkosten oder 1 ‚1% des rechnungsbetrags je monat oder monatsbruchteil in rechnung zu stellen; mit wirkung vom folgenden monat der waren-ankündigung.
esiste una procedura di selezione per tutto il personale che ha accesso a merce/posta aerea identificabile come tale che include un controllo preliminare all’assunzione in conformità al punto 11.1.4 dell’allegato del regolamento (ue) n. 185/2010?
gibt es ein einstellungsverfahren für alle mitarbeiter mit zugang zu identifizierbarer luftfracht/luftpost, das eine beschäftigungsbezogene Überprüfung gemäß nummer 11.1.4 des anhangs der verordnung (eu) nr. 185/2010 umfasst?