プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
la discussione ha abbracciato in particolare i seguenti punti (doc.
bei der aussprache wurden insbesondere folgende fragen erörtert (5430/07):
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
la convenzione europea ha, anch'essa, abbracciato questa filosofia.
der konvent hat diesen ansatz aufgenommen.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
ciò significa che la commissione ha abbracciato in 47 casi su 72 le sue proposte.
das bedeutet, dass die kommission in weit mehr als der hälfte der fälle (47 von insgesamt 72) den vorschlägen des ewsa gefolgt ist.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
queste misure transitorie hanno abbracciato il periodo conclusosi il 31 dicembre 1986.
diese uebergangsmassnahmen waren bis zum 31. dezember 1986 in kraft.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
la discussione ha abbracciato altresì una serie di temi che non riguardavano direttamente le relazioni.
das hat dazu geführt, daß es heute bei der ab stimmung zu widersprüchen kam.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
molti di quelli che avevano abbracciato la fede venivano a confessare in pubblico le loro pratiche magich
es kamen auch viele derer, die gläubig waren geworden, und bekannten und verkündigten, was sie getrieben hatten.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
quella sera, dopo avere abbracciato le sorelle, stimò conveniente di non stringermi neppur la mano,
als er an diesem abend vor dem schlafengehen seine schwestern geküßt hatte, hielt er es für angemessen, sogar den händedruck mit mir zu vergessen und verließ schweigend das zimmer.
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:
forse dovremmo adottare la filosofia che l’ onorevole cavada sembra aver abbracciato nel suo eccellente intervento.
wir sollten uns vielleicht die philosophie von herrn cavada zu eigen machen, die er in seinem ausgezeichneten redebeitrag dargelegt hat.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:
alcuni paesi europei, che hanno già abbracciato la prospettiva europea, sono sulla strada dell’adesione.
einige europäische länder haben ihre beitrittsperspektive noch nicht verwirklicht.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
l'europa, memore del suo tragico passato, ha abbracciato la causa della libertà politica ed economica.
europa hat aus den wirren seiner vergangenheit gelernt und politische wie auch wirtschaftliche freiheit auf seine fahnen geschrieben.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
il testo rileva lo zelo con cui i nuovi stati membri hanno abbracciato gliobiettivi di lisbona e sprona i vecchi stati membri a dare impulso alla loro azione.
er untersucht, wie ernst die neuen mitgliedstaaten die ziele von lissabon nehmen, und drängt die alten, ihre bemühungen zu intensivieren.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
4. per il periodo successivo abbracciato dal presente regolamento, l'importo degli aiuti è stabilito secondo le procedure in vigore.
(4) der betrag der gemeinschaftshilfe für den durch diese verordnung erfassten anschließenden zeitraum wird nach den geltenden verfahren festgelegt.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
ma, come è successo con la riforma del 2003, i lavori preparatori hanno abbracciato le valutazioni di impatto, le discussioni sui documenti strategici e una vasta consultazione.
vielmehr hat die eu auf der suche nach einigungen eng mit den usa und anderen parteien zusammengearbeitet und wird dies auch weiterhin tun.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
all’inizio del xx secolo la società svedese ha abbracciato il concetto che l’arte e la sete di cultura erano fondamentali nella vita dei cittadini.
die hälfte ihrer insgesamt 1 300 mitarbeiter hat an einem tillt-projekt teilgenommen, weitere 21 sollen noch durchgeführt werden.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
sernam ha cioè abbracciato una concezione moderna dell'impresa, come raccomandato dagli esperti, con prospettiva di attività proficua in un mercato con grande potenziale di crescita.
sernam hat sich somit ein modernes betriebskonzept zu eigen gemacht, wie es von experten für eine rentable unternehmensführung in einem wachstumsträchtigen markt propagiert wird.
最終更新: 2017-02-09
使用頻度: 3
品質:
gli agenti che abbiano prestato servizio presso il centro per due anni ricevono, durante il periodo abbracciato dalla convenzione, un aumento della retribuzione corrispondente al 6 % della retribuzione iniziale.
die bediensteten, die beim zentrum zwei jahre tätig gewesen sind, erhalten eine gehaltserhöhung von 6 v.h. ihres anfangsgehalts während der laufzeit des abkommens.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
gli agenti che abbiano prestato servizio presso il centro per due anni. ricevono, durante il periodo abbracciato dalla convenzione un aumento della retribuzione corrispondente al 6 ¡È della retribuzione iniziale·
die bediensteten, die beim zentrum zwei jahre tätig gewesen sind, erhalten eine gehaltserhöhung von 6 % ihres anfangsgehalts während der laufzeit des abkommens.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
«ci farebbe piacere conoscere il suo pensiero su come l'attuale governo israeliano dovrebbe trattare il fanatismo razzista e violento abbracciato da hamas e da altri gruppi fondamentalisti islamici palestinesi».
„wir würden es begrüßen, wenn sie uns ihre ansichten darüber mitteilen würden, wie sich die gegenwärtige israelische regierung gegenüber den rassistischen und gewalttätigen fanatikern von hamas und anderen palästinensischen islamischen fundamentalistischen gruppen verhalten soll."
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
proverete tutto ciò abbracciati dal tepore tipicamente rustico del nostro salone, dove ogni singolo particolare avrà molto da raccontarvi…lasciatevi conquistare…
probieren sie all das aus, umfangen von der typisch ländlichen wärme unseres salons, wo ihnen jedes einzelne detail viel zu erzählen hat ... lassen sie sich überwältigen ...