人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
come voi sapete lo yemen ha affrontato queste sfide con successo.
es gibt ja hier eine riesige in sel ohne olivenöl.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
come voi anch' io sono profondamente toccato dagli eventi.
wie sie alle bin auch ich über das, was dort passiert, betroffen.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:
voi sapete che è un argomento a cui io sono particolarmente e perso nalmente molto sensibile.
herr mulaget arizati, der selbst neun jahre im gefängnis verbracht hat. ist in dieser woche hier im parlament.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
bisogna discutere con mia nonna e mio nonno e con chiunque altro.
man muss mit meiner grußmutter und meinem großvater und ich weiß nicht wem noch reden.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:
— io sono cresciuta con anna arkad’evna, m’è più cara di tutto il mondo.
»ich bin mit anna arkadjewna zusammen aufgewachsen; ich liebe und verehre sie über alles.
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:
come voi sapete, quando si dice americani si intende thompson e philips. in questo contesto gli americani sono anche europei.
wenn herr metten nun auf das japanische beispiel hinweist, dann hat er ja durchaus recht, nur die konsequenz aus diesem beispiel spricht ganz eindeutig zugunsten des ansatzes der kommission.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
come voi sapete, c'è una proposta generale di riduzione della mortalità di alcuni stock.
wie ihnen bekannt sein wird, gibt es einen allgemeinen vorschlag, die betriebszeit einiger schiffsbestände zur reduzieren.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:
cari colleghi, come voi sapete molto bene questo è il terzo dibattito sul tema dell'unione europea.
ich glaube, es war vor zwei jahren, als er bereits davon sprach, daß der golfplatz am versinken sei.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
il libro verde della commissione, come voi sapete, è stato presentato nel mese di marzo 1996. i risultati della
die analyse der rechtlichen situation in den 15 mitgliedstaaten zeigt, wie zersplittert der rechts-
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
tale materia, come voi sapete, sarà oggetto di una revisione dal Γ luglio prossimo, e io sono in grado di annunciarvi che farà parte del calendario dei lavori della commissione per la settimana prossima.
die von ihnen gewünschte aussprache wie auch das letzten monat in brüssel veranstaltete hearing zeigen, daß ihr parlament diesem problem ein ganz besonders interesse entgegenbringt, worüber ich persönlich erfreut bin, da mir ein solches interesse im vorliegenden fall gerechtfertigt erscheint.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
come voi sapete più di 700 pescherecci comunitari lavorano in quelle acque che sono ricchissime ed importanti per il gran valore delle specie che producono e che sono molto richieste sul mercato europeo.
auf jeden fall glaube ich, daß diese Änderungsanträge nur kleine abweichungen innerhalb der in der aussprache herrschenden Übereinstimmung über die reform dieser politik sind, die alle für notwendig erachten.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
come voi sapete, in questa aula ho sempre espresso le mie preoccupazione su sellafield e sulla sparizione di pescherecci nel mare d'irlanda.
meines wissens wird der gasverbrauch zum beispiel in deutschland in den nächsten zwanzig jahren um ein drittel oder noch mehr steigen.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
come voi sapete, la comunità dispone di una eccellente normativa che consente di valutare le nuove sostanze chimiche prima che vengano immesse nel mercato comunitario.
wie sie wissen, verfügt die gemeinschaft über ausgezeichnete rechtsvorschriften für die beurteilung neuer chemischer substanzen vor deren einführung in den gemeinsamen markt.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
ciò è dovuto all'embargo che, come voi sapete, è stato proclamato all'inizio di quest'anno in connessione con l'afghanistan.
die treue zu seinen freunden und zu den idealen ist dabei in keiner weise angetastet worden, nicht im geringsten.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
come voi sapete, il testo del regolamento presentato a questo fine è già stato oggetto di un'accurata disamina da parte della commissione per il controllo di bilancio.
wir möchten, daß die kommission mit eigeninitiative an die untersuchung von betrag in jedweder form und an seine bestrafung geht.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
ciò detto vorrei ricordare che, come voi sapete, la commissione ha dovuto modificare la proposta iniziale per la quale non sussisteva nessuna possibilità che il consiglio l'accettasse.
das europäische parlament besitzt seit 1970 wesentliche befugnisse im haushaltsbereich.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
come voi sapete, la presidenza in carica condivide quest'opinione del parlamento e porrà tutto in opera per il felice esito della conferenza intergovernativa che ha avuto inizio due giorni fa a lussemburgo.
für die empfindlichen produkte erstrecken diese vor schläge sich auf die gegenwärtigen herkömmlichen mengen.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
abbiamo anche motivo di temere, considerata la località dove ciò è avvenuto, che ne siano derivati danni all'architettura barocca di noto e della regione che, come voi sapete, è unica.
wie stellt sich die kommission zu dieser frage?
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
come voi sapete abbiamo allargato le nostre opinioni a proposito di quella politica e presenteremo le prime proposte entro la fine di luglio in quattro dimensioni. esse sono: il trasporto, la distribuzione di energia, l'addestramento professionale e le telecomunicazioni.
bontempi (gue). - (it) herr präsident, ich glaube, die zahlreichen fälle, die jeder von uns in eigenen regionen, im eigenen lande erlebt hat, in denen gesundheitsund umweltschäden sowie die durch abfälle heraufbeschworenen gefahren ganze bevölkerungen in einen alarmzustand versetzt haben, rechtfertigen vollauf diese richtlinie mit den mutigen korrekturen und verbesserungen, die daran vorgenommen wurden.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
in fatti, come voi sapete, fu riconosciuto un legame positivo fra lo sforzo di sviluppo e la promozione della dignità umana, e la commissione intervenne affinché tale principio si traducesse in pratica e che i diritti dell'uomo venissero rispettati.
zwar treten wir weiterhin für eine gewaltfreie lösung über demokratische methoden, über den dialog ein, doch müssen wir realistisch sein und feststellen, daß dies in vielen ländern - auch solchen mit einer demokratischen fassade - nicht möglich ist.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質: