プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
da ultimo, vorrei fare riferimento alla richiesta espressa da alcuni parlamentari di rendere il parla mento europeo compartecipe.
schließlich, um ihnen, verehrte abgeordnete, eine antwort auf die frage zu geben, ob es möglich ist, den von den entscheidungen der namibischen regierung betroffenen schiffen gemeinschaftshilfen zu gewähren, so hat die spanische regierung den entsprechenden antrag an die kommission gestellt, die diesen zur zeit bearbeitet.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
la società compartecipe riconosce altresì come per sé giuridicamente vincolanti le decisioni emanate in via definitiva pro o contro la gerente, come pure tutti i confronti chiusi dopo litispendenza.
die für und gegen die führende rechtskräftig ergehenden entscheidungen sowie alle nach rechtshängigkeit geschlossenen vergleiche erkennt die mitbeteiligte gesellschaft auch für sich als rechtsverbindlich an
最終更新: 2014-05-20
使用頻度: 1
品質:
参照:
il pe si congratula della dichiarazione del presidente della commissione per quanto riguarda la possibilità di rendere il parlamento europeo compartecipe del diritto d'iniziativa della commissione.
es nahm geschäftsordnungsbestimmungen an, die im rahmen der einheitlichen akte einen ordnungsgemäßen ablauf der parlamentarischen tätigkeiten in abstimmung mit rat und kommission sicherstellen sollen.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
uno sciame di api, signor commissario, è un esempio di quanto l'europa dovrebbe essere: ordinata, compartecipe e cooperante.
wie sie wissen, ist dieses neue gemeinschaftsinstrument nur mühsam zustande gekommen.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
siamo tutti d' accordo nel chiedere che il parlamento possa essere compartecipe della valutazione delle linee direttrici a metà periodo di funzionamento dei programmi, visto che siamo i rappresentanti dei cittadini.
wir alle sind uns einig in der forderung, daß dem parlament nach der hälfte der durchführungszeit dieser programme, wenn die bewertung der leitlinien vorgenommen wird, eine hauptrolle zukommt, denn wir sind die vertreter der bürger.
最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:
参照:
l'esperienza, la capacità, l'affidabilità e il contributo finanziario dell'organizzazione richiedente e di qualsiasi organizzazione compartecipe;
erfahrung, sachkunde, verlässlichkeit und finanzbeitrag der eine finanzierung beantragenden organisation und einer etwaigen partnerorganisation.
最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 3
品質:
参照:
credo che l'esclusivo ricorso a queste due forme di sanzione induca a un'errata valutazione del ruolo compartecipe del parlamento in materia di bilancio e della sua competenza esclusiva in materia di scarico.
der entlastungsbeschluß kann nur als ein legislativer akt mit bindender rechtskraftwirkung seiner auf lagen verstanden werden.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
c) l'esperienza, la capacità, l'affidabilità e il contributo finanziario dell'organizzazione richiedente e di qualsiasi organizzazione compartecipe;
c) erfahrung, sachkunde, verlässlichkeit und finanzbeitrag der eine finanzierung beantragenden organisation und einer etwaigen partnerorganisation;
最終更新: 2016-10-12
使用頻度: 4
品質:
参照:
c) l'esperienza, la capacità, l'affidabilità e il contributo finanziario dell'organizzazione richiedente il finanziamento e di qualsiasi organizzazione compartecipe;
c) erfahrung, sachkunde, verlässlichkeit und finanzbeitrag der eine finanzierung beantragenden organisation und einer etwaigen partnerorganisation;
最終更新: 2016-11-24
使用頻度: 1
品質:
参照: