プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
deve essere fornita una versione non conden-ziale delle informazioni, comprensiva di una breve descrizione di ogni informazione eliminata.
es ist eine nichtvertrauliche fassung ausküne vorzulegen, wobei eine genaue beschreibung jeder ausgelassenen information zu geben ist.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
), considerando che le condizioni che i mangimi medicati devono soddisfare, soprattutto per quanto concerne la loro preparazione, fornitura, utilizzazione e somministrazione agli animali, hanno un'incidenza notevole sullo sviluppo razionale dell'allevamento e sulla produzione di animali e di prodotti di origine animale ; considerando che l'allevamento e la produzione di animali costituiscono una parte importante della politica agricola comune ; considerando che, per quanto concerne l'elemento medicamentoso, i mangimi medicati per animali devono rispettare le regole valide per i medicinali veterinari ; che, tuttavia, per la fabbricazione di mangimi medicati, la parte essenziale del procedimento è costituita dalle operazioni di miscelazione ; che devono essere impiegate soltanto premiscele medicate autorizzate e che devono essere fomite istruzioni precise per l'impiego dei mangimi in questione ; che conviene inoltre che il responsabile della fabbricazione disponga di locali e di personale tali che egli possa soddisfare le condizioni della presente direttiva ; che, tanto per salvaguardare la salute pericoli che potrebbero derivare dalla considerando pubblica dai# considerando che spetta ai produttori esercitare un controllo della qualità dei prodotti commercializzati ; che condene tuttada sottoporre l'officina di produzione ad un controllo ufficiale sufficiente ; somministrazione di mangimi medicati ad animali destinati alla produzione di derrate alimentari, quanto per evitare le distorsioni della concorrenza nel settore dell'allevamento e della produzione zootecnica, è necessario fissare le condizioni relative alla preparazione, all'immissione sul mercato e all'utilizzazione dei mangimi medicati, nonché agli scambi intracomunitari di tali prodotti ; considerando che ai fini della presente direttiva conviene riferirsi alle norme di controllo ed alle misure di salvaguardia previste dalla direttiva 89/662/cee del consiglio, dell'i 1 dicembre 1989, relativa ai controlli veterinari applicabili negli scambi intracomunitari, nella prospettiva della realizzazione del mercato interno f7) ; considerando che a tal fine va tenuto conto della normativa comunitaria concemente i medicinali veterinari, vale
richtlinie 81/851/ewg des rates vom 28. september 1981 zur angleichung der rechtsvorschriften der mitgliedstaaten über tierarzneimittel (4) und der richtlinie 81/852/ewg des rates vom 28. september 1981 zur angleichung der rechts und verwaltungsvorschriften der mitgliedstaaten über die analytischen, toxikologischpharmakologischen und tierärztlichen oder klinischen vorschriften und nachweise über versuche mit tierarzneimitteln q, geändert durch die richtlinie 87/20/ewg (4).
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質: