人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
ottenere la tipicità del gorgonzola cremificato la stagionatura viene prolungata
die eigenheit von gorgonzola cremificato zu gewinnen, wird die reifung verlängert
最終更新: 2017-06-11
使用頻度: 1
品質:
参照:
la sfida presente e futura resta quella di diversificare l'attività economica pur conservando la qualità della vita rurale.
die drei erstgenannten länder könnten von 1995 an vollmitglieder der europäischen union werden.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
dobbiamo riformare il sistema conservando la rete di sicurezza esistente nella ue.
Über diese frage haben wir mit unseren kanadischen freunden beraten.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
aspira anche ad aumentare la sostenibilità conservando la competitività internazionale del turismo nella regione.
ein weiteres ziel ist die verbesserung der nachhaltigkeit unter gleichzeitiger beibehaltung der internationalen wettbewerbsfähigkeit des tourismus in der region.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
参照:
si procede infine ad un esame analitico ed organolettico volto a garantire che i prodotti rispondano alla qualità e alla tipicità della denominazione di origine.
schließlich wird mit analysen und untersuchungen der organoleptischen eigenschaften sichergestellt, dass die erzeugnisse wirklich der qualität und den typischen merkmalen der ursprungsbezeichnung entsprechen.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
参照:
lati per cui, conservando la ponderazione attuale, si aumenterebbe il peso relativo degli stati più piccoli. coli.
die erweiterung wird sich auch auf das globale gleichgewicht zwischen den institutionen auswirken, dessen erhaltung so wichtig ist.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
il loro mantenimento, con i costi aggiuntivi di produzione che ciò comporta, sarà possibile solo conservando la produzione in europa.
die aufrechterhaltung dieser standards - mit den dadurch verursachten höheren produktionskosten - wird nur dann möglich sein, wenn die produktion in europa erhalten werden kann."
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
la commissione valuta l'assegnazione del finanziamento a progetti transnazionali anche nel caso in cui la quota della allocazione nazionale indicativa di uno o più stati membri che partecipano a detti progetti transnazionali sia stata superata.
die kommission zieht die bewilligung der finanzierung von transnationalen projekten sogar in fällen in betracht, in denen der saldo der indikativen nationalen zuweisung eines oder mehrerer mitgliedstaaten, die an diesen transnationalen projekten teilnehmen, überschritten wurde.
最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:
参照:
il livello medio di assorbimento della allocazione nazionale indicativa dello stato membro per gli anni 2014, 2015 e 2016 è aumentato rispetto al livello medio di assorbimento per gli anni 2010, 2011 e 2012.
die durchschnittliche aufnahmerate der indikativen nationalen zuweisungen des mitgliedstaats für die jahre 2014, 2015 und 2016 hat sich im vergleich zur durchschnittlichen aufnahmerate für die jahre 2010, 2011 und 2012 erhöht.
最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:
参照:
e' preferibile che ci siano, se volete, anche degli abusi, conservando la libertà di stampa, piuttosto che l'imbavagliamento e la violazione della segretezza delle fonti giornalistiche.
wir haben in letzter zeit zahlreiche und äußerst besorgniserregende mißbräuche der journalistischen
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
con tali questioni il giudice di rinvio chiede sostanzialmente se il figlio a carico di un cittadino di uno stato membro, che svolga attività di lavoro subordinato in un altro stato membro pur conservando la propria residenza
vor diesem gericht hat sie geltend gemacht, daß das recht auf studienfinanzierung nicht davon abhängen dürfe, daß das kind in dem mitgliedstaat wohne oder sich aufhalte, in dem seine eltern einer beschäftigung nachgingen, und
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
nell'ambito del controllo delle caratteristiche del prodotto a denominazione di origine, è condotto un esame analitico e organolettico volto a verificare la qualità e la tipicità dei prodotti.
im rahmen der kontrollen, die in bezug auf die eigenschaften des erzeugnisses mit geschützter ursprungsbezeichnung durchgeführt werden, gewährleistet eine analytische und organoleptische prüfung die qualität und den typischen charakter der erzeugnisse.
最終更新: 2016-10-18
使用頻度: 1
品質:
参照:
nell'ambito del controllo che si effettua per determinare le caratteristiche del prodotto a denominazione di origine, è condotto un esame analitico ed organolettico volto a verificare la qualità e la tipicità dei prodotti esaminati.
im rahmen der kontrollen, die in bezug auf die eigenschaften des erzeugnisses mit geschützter ursprungsbezeichnung durchgeführt werden, gewährleistet eine analytische und organoleptische prüfung die qualität und den typischen charakter der erzeugnisse.
最終更新: 2017-02-20
使用頻度: 1
品質:
参照:
dal 1 ° luglio 1995, la distribuzione delle auto dovrebbe diventare più «europea» e più equilibrata, pur conservando la formula dei concessionari esclusivi.
auf ihrer tagung vom 21. und 22. september 1994 haben die zuständigen minister der unionsländer ihre sachverständigen beauftragt, für 1995 einen europäischen raumordnungsplan zu erarbeiten.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
nell'ambito del controllo che si effettua per determinare le caratteristiche del prodotto a denominazione d'origine, è condotto un esame analitico ed organolettico volto a verificare la qualità e la tipicità dei prodotti esaminati.
im rahmen der kontrollen, die in bezug auf die eigenschaften des erzeugnisses mit geschützter ursprungsbezeichnung durchgeführt werden, gewährleistet eine analytische und organoleptische prüfung die qualität und den typischen charakter der erzeugnisse.
最終更新: 2016-11-26
使用頻度: 1
品質:
参照:
essi ritengono inoltre che l'esa, che si basa sulla cooperazione interstatale a lungo termine, dovrebbe essere posta sotto l'egida dell'unione pur conservando la sua indipendenza.
mit dem vorliegenden bericht werde allerdings die möglichkeit einer fruchtbaren zusammenarbeit mit der kommission geschaffen.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
参照:
l'ufficio di controllo al quale è inviato il bollettino inf 1 fornisce le informazioni chieste nelle caselle n. 8, 9 e 10 di detto bollettino che vista, conservando la copia e rispedendo l'originale.
(5) die Überwachungszollstelle, an die das auskunftsblatt inf 1 gerichtet ist, erteilt die gewünschten auskünfte in den feldern 8, 9 und 10 des auskunftsblatts, bescheinigt es, behält die durchschrift und sendet das original zurück.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
参照:
il rispetto della tutela paesaggistica dei siti unesco e dei beni paesaggistici, l'incidenza degli effetti sulla permanenza degli esercizi commerciali vicini, l'incidenza degli effetti sui caratteri specifici e sulle attività proprie del centro storico, come la tradizione e la tipicità
der respekt des schutzes der landschaft der unesco-stätten und landschaftlichen erbes, die inzidenz von auswirkungen auf die dauerhaftigkeit der verkaufsstellen, die inzidenz von auswirkungen auf bestimmte eigenschaften und auf spezifische aktivitäten des zentrums, wie die tradition und die eigentümlichkeit