プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
non rimanere inchiodato alla scrivania e sbarazzati del caos creato da troppi cavi.
lassen sie sich nicht an ihren schreibtisch ketten.
最終更新: 2017-02-20
使用頻度: 20
品質:
io mi auguro che questo ingegnere non resti inchiodato nella sala macchine o al suo tavolo da disegno.
per aspera ad astra, durch die schwierigkeiten zu den sternen, und deshalb herr präsident heißen wir sie zu diesem vorhaben willkommen.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
non devi rimanere inchiodato alla scrivania: la tecnologia senza fili a 2,4 ghz ti consente di spostarti liberamente fino a 10 m dal computer.
sie müssen nicht am schreibtisch bleiben: bewegen sie sich dank 2,4-ghz-wifi frei im umkreis von bis zu zehn metern vom computer.
最終更新: 2016-12-27
使用頻度: 2
品質:
come il parlamento sa, siamo in disaccordo da anni con il consiglio, ma credo che questa volta il consiglio sia inchiodato alle sue responsabilità in modo tale che gli sarà difficilissimo sottrarvisi.
dieses verfahren muß nicht nur ermöglichen, den prozentsatz der ausgaben zu kontrollieren, sondern auch die wirksamkeit die ser ausgaben zu überprüfen.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
signor cancelliere, agenda 2000 finirà col naufragare prima ancora di iniziare il suo viaggio inaugurale visto che il bilancio resta inchiodato sull'i, 27.
die agenda 2000 wird schiffbruch erleiden, herr kanzler, noch bevor sie ihre jungfernfahrt antritt, wenn der haushalt bei 1, 27 festgeschrieben bleibt.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
dopo che, secondo il prestabilito disegno e la prescienza di dio, fu consegnato a voi, voi l'avete inchiodato sulla croce per mano di empi e l'avete ucciso
denselben (nachdem er aus bedachtem rat und vorsehung gottes übergeben war) habt ihr genommen durch die hände der ungerechten und ihn angeheftet und erwürgt.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ebbene, se in quanto parlamento direttamente eletto vogliamo fare qualcosa per i nostri consumatori, è cercare almeno di aprire un piccolo spiraglio in un mercato aereo così rigido, pesante mente protetto e inchiodato da trattati bilaterali e permettere al consumatore delle ragionevoli acquisizioni in termini di prezzi e condizioni.
vor dem hintergrund der auf der höchstmöglichen ebene noch laufenden verhandlungen - am 30. november findet ein treffen der zuständigen außenminister statt - muß ich sagen, daß wir in der kommission entschieden die auffassung vertreten, daß es sehr unklug und unter den gegebenen umständen nicht hilfreich wäre, wenn das haus sich die in diesen Änderungsanträgen enthaltene sichtweise zu eigen machen würde. auf der grundlage des vorliegenden textes ist eine lösung noch möglich.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質: