人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
mentre camminavano conversando, ecco un carro di fuoco e cavalli di fuoco si interposero fra loro due. elia salì nel turbine verso il cielo
und da sie miteinander gingen und redeten, siehe, da kam ein feuriger wagen mit feurigen rossen, die schieden die beiden voneinander; und elia fuhr also im wetter gen himmel.
mentre dicevano questo, laska, drizzando le orecchie, guardò in alto, verso il cielo, e poi verso di loro con aria di rampogna.
während sie so sprachen, spitzte laska die ohren, blickte zum himmel hinauf und warf dann den beiden jägern einen vorwurfsvollen blick zu.
i caratteristici pilastri in muratura che svettano verso il cielo servivano per sostenere le travi di abete con cui le serre erano coperte in inverno.
die typischen stützen im mauerwerk, die gegen den himmel emporragen, dienten dazu, die stützbalken aus tannenholz zu tragen, mit denen die gewächshäuser im winter bedeckt waren.
ma quando il segnale, la colonna di fumo, cominciò ad alzarsi dalla città, quelli di beniamino si voltarono indietro ed ecco tutta la città saliva in fiamme verso il cielo
da fing an sich zu erheben von der stadt ein rauch stracks über sich. und benjamin wandte sich hinter sich, und siehe, da ging die stadt ganz auf gen himmel.
quando salomone ebbe finito di rivolgere al signore questa preghiera e questa supplica, si alzò davanti all'altare del signore, dove era inginocchiato con le palme tese verso il cielo
und da salomo all dieses gebet und flehen hatte vor dem herrn ausgebetet, stand er auf von dem altar des herrn und ließ ab vom knieen und hände-ausbreiten gen himmel
tutta la scultura sembramuoversi, dalle gambe ancora vacillanti al tronco che si gonfia, facendo apparire le costole, per finire al visorivolto verso il cielo e alle braccia che si stirano.
die ganze figur scheint sich zu bewegen, vonden noch etwas wackligen beinen über den anschwellenden torso, der die flanken sichtbar werden lässt, bishinauf zum gesicht, das zum himmel gerichtet ist, und zu den ausgestreckten armen.
"posso conquistare la casa, ma l'abitatrice fuggirebbe verso il cielo, prima anche che potessi proclamarmi possessore della sua casa di argilla.
das gehäuse könnte ich besiegen, aber der insasse würde gen himmel fliegen, bevor ich mich noch besitzer jener hülle aus irdischem thon nennen könnte.
per oltre 10 anni, sulla rotta verso il cielo unico europeo, le nostre compagnie aeree e i loro clienti hanno dovuto sopportare ritardi e servizi non all’altezza.
unsere luftfahrtunternehmen und ihre fluggäste müssen seit über zehn jahren hinnehmen, dass der service abnimmt und auf dem weg zu einem einheitlichen europäischen luftraum eine frist nach der anderen verstreicht.
gli occhi dell'europa puntati verso il cielo fanno rapporto alla base http://www.cordis.lu/life/src/newslet.htm
die wissenschaftler ergriffen diese gelegenheit auch dazu, die "anwenderprodukte" vor zustellen, die sie bei ihrer arbeit entwickelt haben, und erörterten, wie möglichkeiten im fünften rahmenprogramm für fte der eu dazu beitragen können, die beteiligung europas an einem system zur globalen erdbeobachtung zu stärken.
allah apre il cuore all'islàm a coloro che vuole guidare, colui che vuole sviare, lo stringe e opprime il suo petto, come a chi fa sforzo a salire verso il cielo.
und wen allah rechtleiten will, dessen brust weitet er für den islam, und wen er abirren lassen will, dessen brust macht er eng, zusammengepreßt, als ob er in den himmel aufsteigen würde.
il signore disse a mosè: «stendi la mano verso il cielo: vi sia grandine in tutto il paese di egitto, sugli uomini, sulle bestie e su tutte le erbe dei campi nel paese di egitto!»
da sprach der herr zu mose: recke deine hand aus gen himmel, daß es hagle über ganz Ägyptenland, über menschen, über vieh und über alles kraut auf dem felde in Ägyptenland.
salomone, infatti, aveva eretto una tribuna di bronzo e l'aveva collocata in mezzo al grande cortile; era lunga cinque cubiti, larga cinque e alta tre. egli vi salì e si inginocchiò di fronte a tutta l'assemblea di israele. stese le mani verso il cielo
(denn salomo hatte eine eherne kanzel gemacht und gesetzt mitten in den vorhof, fünf ellen lang und breit und drei ellen hoch; auf dieselbe trat er und fiel nieder auf seine kniee vor der ganzen gemeinde israel und breitete seine hände aus gen himmel)