プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
atlantinių menkių perkrauti negalima.
kabeljau darf nicht umgeladen werden.
最終更新: 2010-08-30
使用頻度: 1
品質:
jūroje žuvų negalima perkrauti į kitą laivą.
das fischereifahrzeug darf auf see keinen fisch auf andere schiffe umladen.
最終更新: 2010-08-30
使用頻度: 1
品質:
b) perkrovimo deklaracijos įrašų negalima trinti arba keisti.
b) einträge dürfen nicht ausradiert oder geändert werden.
最終更新: 2010-08-30
使用頻度: 1
品質:
Šiuo tyrimo etapu galimų būsimų pareiškėjo įsipareigojimų sumos apskaičiuoti negalima.
die höhe der möglichen künftigen zollschuld des antragstellers kann in diesem verfahrensstadium nicht geschätzt werden.
最終更新: 2010-09-27
使用頻度: 1
品質:
todėl, atsižvelgiant į vidutinių eurostato kainų skirtumus, negalima padaryti reikšmingos išvados.
aus den unterschieden bei den von eurostat ermittelten durchschnittspreisen konnte daher keine plausible schlussfolgerung gezogen werden.
最終更新: 2010-09-05
使用頻度: 1
品質:
gavus tokį pranešimą, naujų ilgųjų ūdų negalima užmesti 24 valandas nuo nurodytos dienos ir valandos.
(2) nach erhalt der mitteilung durch das schiff dürfen innerhalb von 24 stunden ab dem bekannt gegebenen zeitpunkt keine weiteren langleinen mehr gesetzt werden.
最終更新: 2012-12-02
使用頻度: 1
品質:
f) pagal vykdančiosios valstybės teisę galioja imunitetas, dėl kurio negalima vykdyti bausmės;
f) nach dem recht des vollstreckungsstaats immunität besteht, die die vollstreckung der sanktion unmöglich macht;
最終更新: 2017-01-21
使用頻度: 1
品質:
tuo remiantis negalima daryti išvados, kad dėl antidempingo muitų vartotojų pramonės gamyba būtų perkeliama į trečiąsias šalis.
es konnte daher nicht der schluss gezogen werden, dass antidumpingmaßnahmen einer produktionsverlagerung der nachgelagerten industrie in drittländer vorschub leisten würden.
最終更新: 2010-09-05
使用頻度: 1
品質:
b) pažeidimai, kurie nustatyti atliekant patikrinimą jūroje ir kurių negalima patvirtinti atliekant patikrinimą uoste.
(b) - bei einer kontrolle auf see festgestellte verstöße, die bei der hafenkontrolle nicht bestätigt werden konnten.
最終更新: 2010-08-30
使用頻度: 1
品質:
c) sumokėtas pridėtinės vertės mokestis, kurio negalima kompensuoti gavėjui pagal taikomus nacionalinius teisės aktus;
c) entrichtete mehrwertsteuer, die dem finanzhilfeempfänger nach den für ihn geltenden einzelstaatlichen vorschriften nicht erstattet werden kann;
最終更新: 2010-09-08
使用頻度: 1
品質:
jei toks pranešimas gautas mažiau nei prieš 24 valandas iki žvejybos veiklos nutraukimo dienos ir valandos, naujų ilgųjų ūdų negalima užmesti nuo tokio pranešimo gavimo.
geht die mitteilung weniger als 24 stunden vor dem einstellungszeitpunkt ein, dürfen nach erhalt der mitteilung keine weiteren langleinen mehr gesetzt werden.
最終更新: 2012-12-02
使用頻度: 1
品質:
išteklių, kuriems nustatyti leidžiamo sužvejoti kiekio apribojimai, žuvų negalima laikyti laive arba iškrauti, jeigu tų žuvų nesužvejojo neišnaudotą kvotą turinčios trečiosios valstybės žvejybos laivai.
fänge aus beständen, für die fangbeschränkungen festgesetzt worden sind, dürfen nur dann an bord behalten oder angelandet werden, wenn sie von fischereifahrzeugen eines drittlandes getätigt wurden, das über eine quote verfügt, die noch nicht ausgeschöpft ist.
最終更新: 2012-12-02
使用頻度: 1
品質:
dėl tų pačių priežasčių negalima neatkreipti dėmesio į tai, ko eksportuojantis gamintojas nepaneigė - kad dėl valstybės kišimosi būtų sudarytos galimybės vengti priemonių, jei tam eksportuojančiam gamintojui būtų suteikta individuali muito norma.
aus den gleichen gründen kann nicht ausgeschlossen werden - und der ausführende hersteller konnte keine gegenteiligen beweise vorlegen - dass ein eingreifen des staates eine umgehung der maßnahmen ermöglichen würde, wenn für den ausführenden hersteller ein individueller zollsatz festgelegt würde.
最終更新: 2010-09-05
使用頻度: 1
品質:
dėl pirmiau nurodytų priežasčių, pagrįstų informacija, kurios komisijos tarnybos pagrįstai negalėjo žinoti atlikdamos pirminį tyrimą dėl rer, negalima neatsižvelgti į tai, kad į bendrovės valdymą kišasi valstybė, o bendrovė to paneigti negalėjo.
aus den genannten gründen, die sich auf informationen stützen, die der kommission bei der ursprünglichen mwb-prüfung nach vernünftigem ermessen noch nicht bekannt sein konnten, können staatliche eingriffe in die unternehmensführung nicht länger ausgeschlossen werden, was auch das unternehmen selbst nicht widerlegen konnte.
最終更新: 2010-09-05
使用頻度: 1
品質:
(61) du eksportuojantys jav gamintojai teigė, kad bendrijos pramonės pelno dydis per tl buvo pakankamas ir bet kokiu atveju nenuostolingas, todėl negalima daryti išvados, kad per tl jai buvo daroma materialinė žala.
(61) die beiden ausführenden hersteller in den usa brachten vor, dass der wirtschaftszweig der gemeinschaft im uz "angemessene" gewinnspannen erzielt und keinesfalls verluste erlitten habe und daher nicht der schluss gezogen werden könne, dass ihm im uz eine bedeutende schädigung verursacht worden sei.
最終更新: 2010-09-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています