プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
patvirtinta, kad išduodančiosios valstybės kompetentingos institucijos žiniomis nuteistasis vykdančiojoje valstybėje gyvena ir teisėtai nepertraukiamai gyveno ne mažiau kaip penkerius metus bei išlaikys teisę nuolat gyventi toje valstybėje, arba
es wird bestätigt, dass die verurteilte person nach kenntnis der zuständigen behörde des ausstellungsstaats im vollstreckungsstaat lebt und dort seit mindestens fünf jahren ununterbrochen ihren rechtmäßigen aufenthalt hat und ihr recht auf unbefristeten aufenthalt in diesem staat behalten wird, oder
最終更新: 2017-01-21
使用頻度: 1
品質:
a) jei nuteistasis vykdančiojoje valstybėje gyvena ir teisėtai nepertraukiamai gyveno ne mažiau kaip 5 metus bei turi teisę nuolat gyventi toje valstybėje; ir (arba)
a) wenn die verurteilte person im vollstreckungsstaat lebt und dort seit mindestens fünf jahren ununterbrochen ihren rechtmäßigen aufenthalt hat und ihr recht auf unbefristeten aufenthalt in diesem staat behalten wird und/oder
最終更新: 2017-01-21
使用頻度: 1
品質:
(7) 4 straipsnio 1 dalies c punkte yra savo nuožiūra taikoma nuostata, suteikianti galimybę, pavyzdžiui, liudijimą ir nuosprendį perduoti valstybei narei, kurios pilietis yra nuteistasis, kitais nei 1 dalies a ir b punktuose nurodytais atvejais arba valstybei narei, kurioje nuteistasis gyvena ir teisėtai nepertraukiamai gyveno ne mažiau kaip penkerius metus bei turi teisę joje gyventi.
(7) artikel 4 absatz 1 buchstabe c enthält eine ermessensbestimmung, wonach die bescheinigung und das urteil beispielsweise in den nicht in artikel 4 absatz 1 buchstaben a und b aufgeführten fällen an den mitgliedstaat der staatsangehörigkeit der verurteilten person oder an den mitgliedstaat übermittelt werden können, in dem sie lebt und seit mindestens fünf jahren ununterbrochen ihren rechtmäßigen aufenthalt hat, sofern sie dort ihr recht auf unbefristeten aufenthalt behalten wird.
最終更新: 2017-01-21
使用頻度: 1
品質: