検索ワード: non c'entra nulla nel rapporto con la sua banca (イタリア語 - ドイツ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Italian

German

情報

Italian

non c'entra nulla nel rapporto con la sua banca

German

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

イタリア語

ドイツ語

情報

イタリア語

non c'entra nulla con la concorrenza, limitarsi ad accettare con un cenno del capo le proposte della commissione.

ドイツ語

es hat nichts mit wettbewerb zu tun, wenn man nur das abnickt, was die kommission vorschlägt.

最終更新: 2012-03-22
使用頻度: 2
品質:

イタリア語

obblighi di due diligence nel rapporto con la clientela

ドイツ語

sorgfaltspflicht bei der feststellung der kundenidentität

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

obblighi di due diligence rafforzati nel rapporto con la clientela

ドイツ語

verstärkte sorgfaltspflicht bei der feststellung der kundenidentität

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

3.3.4 obblighi di due diligence nel rapporto con la clientela e verifica dell'identità

ドイツ語

3.3.4 sorgfaltspflicht bei der feststellung der kundenidentität

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 3
品質:

イタリア語

a causa dell'e-banking, la relazione con la sua banca è diventata più virtuale.

ドイツ語

durch das e-banking ist die beziehung zu ihrer bank virtueller geworden.

最終更新: 2004-09-16
使用頻度: 1
品質:

参照: Kowal

イタリア語

3.3 obblighi di due diligence nel rapporto con la clientela e verifica dell'identità (compresa la titolarità economica)

ドイツ語

3.3 sorgfaltspflicht bei der feststellung und Überprüfung der kundenidentität, einschließlich des wirtschaftlichen eigentum

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

参照: Kowal

イタリア語

l'aggravio per l'azienda non è assoluta mente in rapporto con la sua funzione, cioè di produrre e di assicurare le risorse per la propria esistenza e per quella dei suoi dipendenti.

ドイツ語

der adantik, das mittelmeer, sind agrargebiete. es sind ländliche gebiete, die heutzutage in einem europa leben müssen, das einen starken wirtschaftlichen und sozialen zusammenhalt besitzt.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: Kowal

イタリア語

un notevole approfondimento degli aspetti specifici relativi agli obblighi di due diligence nel rapporto con la clientela e alla verifica dell'identità personale compresa la titolarità economica;

ドイツ語

die erhebliche ausweitung der erforderlichen angaben bezüglich der sorgfaltspflicht zur feststellung und Überprüfung der kundenidentität einschließlich der des wirt­schaft­lichen eigentümers;

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

参照: Kowal

イタリア語

le disposizioni contenute nella direttiva proposta riguardanti le informazioni sugli ordinanti non sembrano precludere l'applicazione di altre procedure di due diligence nel rapporto con la clientela ai servizi di pagamento, compresa l'identificazione del titolare economico.

ドイツ語

die bestimmungen des richtlinienvorschlags über auftraggeberdaten scheinen bei zahlungs- und Überweisungsdienstleistungen keine befreiung von sonstigen verfahren zur feststellung der kundenidentität, einschließlich der identifizierung des wirtschaftlichen eigentümers, vorzusehen.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:

参照: Kowal

イタリア語

i) a certe condizioni, garantire il reciproco riconoscimento della due diligence nel rapporto con la clientela effettuata da terzi in altri stati membri;

ドイツ語

i) die gegenseitige anerkennung- vorbehaltlich bestimmter bedingungen- von verfahren zur feststellung der kundenidentität, die dritte in anderen mitgliedstaaten durchführen;

最終更新: 2012-03-19
使用頻度: 3
品質:

参照: Kowal

イタリア語

un notevole approfondimento degli aspetti specifici relativi agli obblighi di due diligence nel rapporto con la clientela e alla verifica dell’identità personale comprese la titolarità economica;

ドイツ語

die erhebliche ausweitung der erforderlichen angaben bezüglich der sorgfaltspflicht zur feststellung und Überprüfung der kundenidentität einschließlich des wirtschaft­lichen eigentums;

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

参照: Kowal

イタリア語

nel rapporto si dice addirittura che, sulla base dei dati relativi al 2001 e se le previsioni per il 2004 trovano conferma, il portogallo potrebbe invertire la sua traiettoria di convergenza con la media ue.

ドイツ語

falls sich die prognosen für 2004 bestätigen, steht vor dem hintergrund der daten für 2001 dem bericht zufolge zu befürchten, dass die in portugal erreichte annäherung an den gemeinschaftsdurchschnitt wieder verloren geht.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

参照: Kowal

イタリア語

la bce suggerisce di conseguenza che la direttiva proposta esenti gli enti creditizi di altri stati membri dagli obblighi di due diligence rafforzati nel rapporto con la clientela nei confronti di conti di corrispondenza, sulla base del sistema di riconoscimento reciproco della ue.

ドイツ語

aus diesem grund schlägt die ezb vor, dass der richtlinienvorschlag auf der grundlage des in der eu geltenden prinzips der gegenseitigen anerkennung eine befreiung von den bestimmungen über die verstärkte sorgfaltspflicht bei der feststellung der kundenidentität für kreditinstitute aus anderen mitgliedstaaten in bezug auf grenzübergreifende korrespondenzbankbeziehungen vorsehen sollte.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:

参照: Kowal

イタリア語

3.3.3.1 gli "obblighi di due diligence nel rapporto con la clientela" costituiscono una parte della proposta di direttiva che va chiarita definendo meglio la terminologia utilizzata.

ドイツ語

3.3.3.1 bezüglich der "sorgfaltspflicht bei der feststellung der kundenidentität" ist aus gründen der klarheit in dem richtlinienentwurf eine genauere begriffsbestimmung erforderlich.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

参照: Kowal
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

イタリア語

a tal fine, si dovrebbe mirare ad un'applicazione coerente e coordinata degli obblighi di due diligence nel rapporto con la clientela da parte delle autorità competenti e sará particolarmente importante nelle legislazioni nelle quali l'applicazione degli obblighi di due diligence nel rapporto con la clientela è affidata ad autorità diverse da quelle responsabili della vigilanza prudenziale per le banche.

ドイツ語

zu diesem zweck ist eine konsistente und koordinierte anwendung der sorgfaltspflicht bei der feststellung der kundenidentität durch die zuständigen behörden erstrebenswert und bei rechtsvorschriften, in denen die durchsetzung der einhaltung von standards bei der feststellung der kundenidentität anderen behörden als der betreffenden bankenaufsichtsbehörde anvertraut ist, von besonderer bedeutung.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:

参照: Kowal

イタリア語

rafforzare ulteriormente il quadro antiriciclaggio e attuare un piano d’azione che garantisca l’applicazione delle migliori pratiche per quanto riguarda la diligenza dovuta nel rapporto con la clientela e la trasparenza delle entità;

ドイツ語

weitere stärkung des rahmens für die bekämpfung von geldwäsche und umsetzung eines aktionsplans für die einführung verbesserter verfahren in bezug auf die sorgfaltspflichten gegenüber kunden und die transparenz juristischer personen im einklang mit bewährten praktiken;

最終更新: 2014-11-08
使用頻度: 1
品質:

参照: Kowal

イタリア語

in particolare, la bce osserva che il rispetto degli obblighi di due diligence nel rapporto con la clientela è anche collegato alla questione del rischio operativo, discusso nel contesto della proposta di rifusione della direttiva bancaria consolidata e della direttiva sull'adeguatezza patrimoniale [4].

ドイツ語

die ezb stellt insbesondere fest, dass die einhaltung der sorgfaltspflicht bei der feststellung der kundenidentität ebenfalls mit dem operationellen risiko im zusammenhang steht. letzteres wird im vorschlag für eine neufassung der kodifizierten bankenrichtlinie und der kapitaladäquanzrichtlinie [4] behandelt.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:

参照: Kowal

イタリア語

3.3.4.1 gli "obblighi di due diligence nel rapporto con la clientela" costituiscono una parte della proposta di direttiva in cui è necessaria una definizione più precisa dei termini utilizzati per rendere il testo più chiaro.

ドイツ語

3.3.4.1 bezüglich der "sorgfaltspflicht bei der feststellung der kundenidentität" ist aus gründen der klarheit in dem richtlinienvorschlag eine genauere begriffsbestimmung erforderlich.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 3
品質:

参照: Kowal
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

イタリア語

dopo la risoluzione rey approvata dal parlamento lo scorso anno e che ha mostrato la sua efficacia nei rapporti con la commissione, siamo chiamati a esaminare le relazioni istituzionali sottoposte alla nostra valutazione.

ドイツ語

wirksam erwiesen hat, haben wir heute die aufgabe, die uns vorliegenden institutionellen beziehungen zu prüfen.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: Kowal

イタリア語

non risulta chiaro se le controparti delle banche centrali nazionali (bcn) dell'eurosistema – ad esempio gli enti creditizi – dovranno applicare le procedure di due diligence nel rapporto con la clientela, sulla base della direttiva proposta, ogni qualvolta ricevano fondi collocati dalle bcn per conto di clienti rappresentati da banche centrali o organizzazioni internazionali.

ドイツ語

es ist nicht klar, ob die geschäftspartner der nationalen zentralbanken (nzben) im eurosystem - z. b. kreditinstitute - gemäß dem richtlinienvorschlag die verfahren zur feststellung der kundenidentität anwenden müssten, wenn sie finanzielle mittel erhalten, die von den nzben für kunden, die zentralbanken oder internationale organisationen sind, angelegt werden.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:

参照: Kowal

人による翻訳を得て
7,778,850,163 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK