プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
le tue immagini ringraziano.
sie werden ihren bildern den unterschied ansehen.
最終更新: 2017-02-20
使用頻度: 10
品質:
le strategie europee ringraziano
im einklang mit den strategien der eu
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
si ringraziano le seguenti persone
ein kurzer dank an folgende personen
最終更新: 2017-03-13
使用頻度: 1
品質:
i relatori ringraziano gli intervenuti.
die berichterstatter bedanken sich bei den rednern.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
ringraziano inoltre, per le altre versioni linguistiche:
dankend anerkannt werden ebenfalls die beiträge für andere sprachenfassungen:
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
gli autori ringraziano i loro colleghi di eurostat della loro diligente collaborazione.
die verfasser danken ihren kollegen von eurostat für die bereitwillige zuarbeit.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
il relatore e aspinall ringraziano maddocks di aver presieduto una così complessa discussione.
der berichterstatter und herr aspinall danken frau maddock dafür, daß sie eine so schwierige debatte so liebenswürdig geleitet habe.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
i rappresentanti di governo ringraziano coloro che hanno partecipato alle ricerche ed hanno dato così il loro
um so schwieriger war es, im gegebenen rahmen methodisch und inhaltlich befriedigende berichte vorzulegen.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
ringraziano per il sostegno espresso molti degli intervenuti e tutti i consiglieri per il loro contributo.
sie bedanken sich für die unterstützung in den zahlreichen wortmeldungen und bei allen mitgliedern für deren beiträge.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
i correlatori ringraziano dei commenti, della fiducia espressa dai colleghi e dei loro contributi positivi.
die mitberichterstatter danken für die wortmeldungen, das vertrauen der ausschussmitglieder und ihre positiven beiträge.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
gli editori ringraziano le persone e le organizzazioni numerose che hanno contribuito all'elaborazione dei testi.
der herausgeber dankt allen personen und organisationen, die zur erstellung dieses kalenders beigetragen haben.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
i popolari sostengono la proposta della commissione e ringraziano il relatore per tutti i miglioramenti apportati al testo originario.
dem eeurope-2005-plan soll eine größere priorität eingeräumt werden.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
gli autori ringraziano inoltre, per la loro assistenza, f. saucedo e l. reyes-nonez.
die autoren danken ebenfalls für die von f. saucedo und l. reyez-nonez erhaltene unterstützung.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
1.15 gli autori del rapporto ringraziano il centro inffo, ecctis e maris-net per i loro contributi.
die verfasser dieses berichts möchten sich für die beiträge von centre inffo, ecctis und maris-net bedanken.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
gli autori ringraziano inoltre quanti hanno partecipato all’organizzazione e alla preparazione della presente relazione, in particolare:
unser besonderer dank gilt denjenigen, die an der organisation und vorbereitung des berichts beteiligt waren, vor allem:
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
edwin calleja e mare viies ringraziano il relatore per il metodo aperto adottato in seno al gruppo di studio e per avere accolto i vari emendamenti proposti nel corso dei lavori.
herr calleja und frau viies danken dem vorsitzenden für seine offene arbeitsweise in der studiengruppe und die einarbeitung der im verlauf der arbeiten gestellten Änderungsanträge.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
i due relatori ringraziano la presidente e i membri del gruppo di studio nonché i rappresentanti della commissione europea per i loro apporti, oltre all’esperto.
beide danken der vorsitzenden, den mitgliedern der studiengruppe, den vertretern der kommission und dem sachverständigen für ihre beiträge.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
dioikema, ges e maris-net ringraziano coloro che hanno accolto gli incaricati delle indagini dirette mettendo a loro disposizione i dati sui quali si basa questo rapporto.
dioikema, ges und maris-net sind allen zu dank verpflichtet, die die mitarbeiter vor ort betreut haben und ihnen die informationen zukommen ließen, die das zustandekommen dieses be richts ermöglichten.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
cdi autori del presente capitolo ringraziano il dipartimento della pubblica amministrazione del ministero dell'interno per aver permesso la consultazione di vari documenti e per il materiale fornito. the world factbook 2001.
die zahl 1.620.199 für die größte ethnische minderheit, die ungarn, umfasst auch die
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
cser sottolinea che, durante le plenarie, i consiglieri ringraziano sempre gli interpreti, ma ritiene indispensabile che l'assemblea ringrazi ugualmente i responsabili delle traduzioni scritte.
sie betont, dass die mitglieder sich auf den plenartagungen immer bei den dolmetschern bedanken würden und hält es für unverzichtbar, dass das plenum auch den Übersetzern danke.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質: