プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
un elemento importante è il rischio di sovraccaricare di informazioni il consumatore.
die unternehmen stehen dem gedanken verbindlicher rechtsvorschriften reservierter gegenüber, da so zusätzliche kosten entstehen könnten (doppelte etikettierung, Änderung der computersoftware usw.).
per questo voglio mettere in guardia dal sovraccaricare il gatt con troppi compiti e materie nuove.
bald werden wir eine aussprache über japan veranstalten, und ich hoffe sehr, daß der kommissar meine mündliche anfrage zur ausfuhr von whisky, wein und weinbrand nach japan positiv beantworten wird.
non si tratta di sovraccaricare i prestatori di servizi di abnormi e impropri oneri, di esorbitanti compiti di controllo.
es geht nicht darum, den dienstleistungserbringern übergebührende und unangemessene lasten oder übertriebene kontrollaufgaben aufzubürden.
- suddividere i compiti tro tutte le persone impegnate nella realizzazione del progetto, senza sovraccaricare nessuno in particolare
der beitrag der eltern zum zeitpunkt der aufnahme von gästen wird dadurch beeinflußt, inwieweit sie über das projekt unterrichtet sind und sich dafür engagieren.
il flooding consiste nel tentativo di sovraccaricare i server web o la capacità di trattamento dei fornitori di servizi internet con messaggi generati automaticamente.
mit flooding-angriffen wird versucht, web-server oder die umschlagskapazität der anbieter von internetdiensten (isp) durch automatisch erzeugte nachrichten zu überlasten.
le informazioni devono essere sufficientemente dettagliate da permettere agli altri uffici sirene di verificare la segnalazione, ma non al punto di sovraccaricare il sistema.
die eingetragenen informationen müssen ausreichend detailliert sein, damit die anderen sirene-büros die ausschreibung prüfen können, aber nicht so detailliert, dass das Übermittlungssystem überlastet wird.
dobbiamo essere realistici e non sovraccaricare la barca, se si sa in anticipo che un simile non potrà essere realizzato. abbiamo fatto 52 proposte legislative.
wir legen große erwartungen in das umweltamt, und unseres erachtens kommt es einem kleinen skandal gleich, daß dieses versprechen der gemeinschaft bisher im wesentlichen unerfüllt geblieben ist.
di questi accordi non sarà senz'altro tenuto conto, vista la varietà delle loro disposizioni, per non sovraccaricare il contenuto del presente vademecum.
da die bestimmungen dieser abkommen sehr unterschiedlich sind, werden sie in diese analyse nicht aufgenommen, damit dieses vademekum nicht zu umfangreich wird.
considerando che , per non sovraccaricare l'etichetta con diciture , è opportuno altresì prevedere la possibilità di una combinazione delle frasi r ed s ;
um das kennzeichnungsschild nicht mit aufschriften zu überladen , ist auch die möglichkeit einer kombination der r - und s-sätze vorzusehen .
bisogna creare il mercato interno, non sovraccaricare le imprese e garantire seri con trolli: noi abbiamo cercato un equo compromesso tra tutti questi elementi».
frau scrivener nahm diese und andere bemerkungen zur kenntnis — so z. b., daß der ausschuß die auf hebung der verbrauchsteuern für schweröl, das ausschließlich in der produktion verwendet wird, sowie eine gleichbehandlung aller energieträger befürwortet.
come dichiarato da muñoz piña nella sua conclusione: «i responsabili politici devono evitare di sovraccaricare gli schemi con obiettivi diversi da quelli originali».
dieses gezielte vorgehen erwies sich als sehr wirkungsvoll, war aber weniger effektiv, nachdem zusätzliche kriterien eingeführt wurden.