プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
effigie : 4° centenario della prima edizione di « el ingenioso hidalgo don quijote de la mancha » di miguel de cervantes
téma : miguel de cervantes az elmés nemes don quijote de la mancha című műve első kiadásának 400 .
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
4 — con lo pseudonimo di alonso fernández de avellaneda, probabilmente un sacerdote sconosciuto dal nome alonso fernández zapata, pubblicò nel 1614 il «segundo tomo del ingenioso hidalgo don quijote de la mancha», provocando le comprensibili ire di cervantes, che, al momento di scrivere l’autentico seguito del suo racconto, non ha risparmiato gli attacchi contro la grossolana imitazione. la qualità letteraria del testo plagiato è assai distante da quella che pretendeva copiare, ragion per cui fernando garcía salinero, nella sua «introducción crítica sobre la obra y su autor», in alonso fernández de avellaneda, el ingenioso hidalgo don quijote de la mancha, ed. castalia, madrid, 2005, pag. 24, ha qualificato tale esperimento come «un libro de burlas sin las ingeniosidades de la picaresca, cuya gestación se deba quizá a motivos de rencor personal» [«un libro di burle senza l’ingegno del genere picaresco, la cui gestazione si deve probabilmente a qualche rancore personale». trad. libera].
4 – alonso fernández de avellaneda álnéven feltehetően egy ismeretlen, fernández zapata nevű egyházi személy hozta nyilvánosságra 1614-ben „don quijote de la mancha lovag második könyve” című művét, kiváltva ezzel cervantes érthető haragját, aki, miközben elbeszélése hiteles folytatásán dolgozott, beleszőtte abba az otromba utánzatra vonatkozó támadó megjegyzéseit.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質: