プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
la trattazione di tali denunce rappresenta l’aspetto più significativo del ruolo reattivo del mediatore.
alapjogi chartájában1 (43. cikk). a felmerülő hivatali visszásságokról az ombudsman főként panaszbeadványok formájában értesül; ezek kezelése jelenti az ombudsman reagáló szerepének legfontosabb aspektusát.
il segretariato trattazione denunce si occupa di registrare, distribuire e seguire le denunce presentate al mediatore europeo.
a panaszkezelési titkárság felelős az európai ombudsmanhoz beérkező panaszok nyilvántartásáért, osztályozásáért és nyomon követéséért.
dato che per il momento nella presente sti non è precisato alcun componente di interoperabilità, non è prevista la trattazione della procedura di valutazione.
mivel a jelen Áme még nem határoz meg semmilyen átjárhatósági rendszerelemet, nem történik említés a értékelési intézkedésekről.
ciascun capo di un’unità giuridica sovrintende a un team di giuristi e tirocinanti al fine di garantire una qualità elevata nella trattazione delle denunce.
minden jogi csoport vezetője jogi tisztviselőkbőlés gyakornokokból álló csoport munkáját irányítja törekedve a magas színvonalú panaszkezelés biztosítására.
articolo 52 vole della controversia, d'ufficio o su domanda di una parte, disporre che la trattazione di una causa venga differita.
52. cikk ben, akár hivatalból, akár a fél kérelmére – a felek meghallgatását követően – későbbre halaszthatja az ügyben való eljárást.
la rapida trattazione di un numero non trascurabile di domande di pronuncia pregiudiziale è possibile solo introducendo un procedimento pregiudiziale d'urgenza che limiti e semplifichi le fasi del procedimento pregiudiziale.
a nem elhanyagolható számú előzetes döntéshozatal iránti kérelem gyors elbírálása csak a sürgősségi előzetes döntéshozatali eljárás megindításával lehetséges, amely eljárás korlátozza és leegyszerűsíti a sürgősségi előzetes döntéshozatali eljárás szakaszait,
la trattazione accelerata di una causa dinanzi alla corte di giustizia è possibile in forza degli articoli 62 bis e 104 bis del regolamento di procedura, entrato in vigore il 1° luglio 2000.
az ügyek bíróság előtti gyorsított eljárásban való elbírálása a 2000. július 1-jén hatályba lépett eljárási szabályzat 62a. és 104a. cikke alapján lehetséges.
) la trattazione accelerata di una causa dinanzi alla corte di giustizia í possibile in forza degli artt. 62 bis, 104 bis e 118 del regolamento di procedura, entrato in vigore il 1³ luglio 2000.
az ügyek bíróság előtti gyorsított eljárásban való elbírálása a 2000. július 1-jén hatályba lépett eljárási szabályzat 62a., 104a. és 118. cikke alapján lehetséges.