検索ワード: codice della crisi d'impresa e dell'insolvenza (イタリア語 - フランス語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Italian

French

情報

Italian

codice della crisi d'impresa e dell'insolvenza

French

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

イタリア語

フランス語

情報

イタリア語

dimensione sociale della crisi: impatto su lavoratori, imprese e famiglie

フランス語

la dimension sociale de la crise: incidence sur les travailleurs, les entreprises et les familles

最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

raccomandazione della commissione su un nuovo approccio al fallimento delle imprese e all’insolvenza:

フランス語

recommandation de la commission relative à une nouvelle approche en matière de défaillances et d'insolvabilité des entreprises

最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

3.2.9.7 il cese ritiene inoltre che il superamento della crisi possa essere favorito attraverso un maggior coinvolgimento delle imprese e delle organizzazioni dell'economia sociale.

フランス語

3.2.9.7 le cese estime en outre qu'une participation plus importante des entreprises et des organisations de l'économie sociale pourrait favoriser la sortie de crise.

最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

inoltre, a causa della crisi economica, molte donne che si sono ritrovate disoccupate potrebbero utilizzare le loro conoscenze e competenze, avviare la propria impresa e crearsi da sole un posto di lavoro.

フランス語

de plus, en raison de la crise économique, beaucoup de femmes qui ont perdu leur emploi pourraient utiliser leurs compétences et connaissances, fonder leur entreprise et créer leur propre emploi.

最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

comunicazione della commissione al parlamento europeo, al consiglio, al comitato economico e sociale europeo e al comitato delle regioni - un nuovo approccio europeo al fallimento delle imprese e all'insolvenza

フランス語

"communication de la commission au parlement européen, au conseil et au comité économique et social européen – nouvelle approche européenne en matière de défaillances et d’insolvabilité des entreprises"

最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

イタリア語

consultazione pubblica su un nuovo approccio europeo al fallimento delle imprese e all’insolvenza

フランス語

consultation publique sur une nouvelle approche européenne en matière de défaillances et d’insolvabilité des entreprises:

最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

parere del comitato economico e sociale europeo in merito alla comunicazione della commissione al parlamento europeo, al consiglio e al comitato economico e sociale europeo – un nuovo approccio europeo al fallimento delle imprese e all'insolvenza

フランス語

avis du comité économique et social européen sur la communication de la commission au parlement européen, au conseil et au comité économique et social européen -nouvelle approche européenne en matière de défaillances et d’insolvabilité des entreprises

最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

4.3 la flessicurezza interna ha superato con successo la prova della crisi: in tale occasione, infatti, le imprese e le organizzazioni sindacali hanno trovato soluzioni pratiche per mantenere l'occupazione, in particolare grazie a formule sovvenzionate di riduzione dell'orario di lavoro.

フランス語

4.3 le volet interne de la flexicurité a fait la preuve de son efficacité pendant la crise, lorsque les entreprises et les organisations syndicales ont apporté des solutions concrètes sur la manière de maintenir l'emploi, notamment au moyen de formules aidées de réduction de la durée du travail.

最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

9.4 il cese sottolinea inoltre l'importanza dell'economia sociale e delle imprese e organizzazioni di questo settore nei paesi acp, anche per rispondere ai diversi effetti della crisi alimentare e finanziaria, con particolare riguardo alle persone che lavorano nell'economia informale e nelle zone rurali14.

フランス語

9.4 le cese souligne également l'importance de l'économie sociale et de ses entreprises et organisations dans les pays acp, s'agissant notamment de la réponse apportée aux diverses retombées de la crise alimentaire et financière, en particulier en ce qui concerne les personnes travaillant dans l'économie informelle et dans les zones rurales14.

最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

con il proprio parere e la relativa audizione, il cese vuole offrire un contributo attivo, senza reticenze, per il superamento della crisi, nell'interesse dei lavoratori, delle imprese e dei cittadini dell'ue, in particolare della zona euro, che maggiormente sta soffrendo la crisi in atto.

フランス語

au moyen de son avis et de l'audition organisée dans le cadre de son élaboration, le cese entend offrir une contribution active, sans réserve, pour surmonter cette crise, dans l'intérêt des travailleurs, des entreprises et des citoyens de l'ue, en particulier de la zone euro, qui est la principale à souffrir de la crise qui sévit.

最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

a seguito della crisi economica degli anni '80-'90, numerose imprese e servizi pubblici hanno risentito di un vuoto, spesso significativo, se non addirittura totale, per quanto riguarda l'occupazione ed il rinnovo del personale caratterizzato da una lieve flessione della fascia media della piramide delle età.

フランス語

en raison de la crise économique des années 80-90, nombre d'entreprises et de services publics ont connu un creux, souvent important voire total, d'embauches et de renouvellement de leur personnel se caractérisant par un infléchissement de la partie médiane de la pyramide des âges.

最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

gli 80 capi di stato e di governo, che rappresentano più di un miliardo e mezzo di persone, concentreranno le discussioni sul modo in cui i due continenti possono progredire in direzione delle priorità comuni: promuovere la crescita sostenibile e l'occupazione e superare le ripercussioni della crisi economica e finanziaria, in particolare creando un ambiente più propizio alle imprese e agli investimenti.

フランス語

les quatre-vingts chefs d’État et de gouvernement, qui représentent plus d’un milliard et demi de personnes, axeront leurs discussions sur la façon dont les deux continents peuvent progresser en vue d’atteindre leurs objectifs prioritaires communs, à savoir favoriser la croissance durable et l’emploi et surmonter les effets de la crise économique et financière, notamment par la création d’un environnement plus propice aux entreprises et aux investissements.

最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

il rapporto passa poi ad analizzare in dettaglio tre aspetti specifici : 1 ) l' impatto della crisi finanziaria sull' integrazione finanziaria dell' area dell' euro , 2 ) gli investitori istituzionali e l' integrazione finanziaria , 3 ) il finanziamento delle piccole e medie imprese e delle giovani imprese innovative in europa .

フランス語

le rapport analyse ensuite en détail trois thèmes spécifiques : ( a ) the impact of the financial crisis on euro area financial integration ( les conséquences de la crise financière pour l' intégration financière de la zone euro ) , ( b ) institutional investors and financial integration ( les investisseurs institutionnels et l' intégration financière ) , et ( c ) the financing of small and medium-sized enterprises and young innovative companies in europe ( le financement des petites et moyennes entreprises et des jeunes entreprises innovantes en europe ) .

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

2.5 il cese si è pronunciato, a più riprese sui problemi dell'accesso al credito e sulle ripercussioni della crisi finanziaria mondiale sull'economia reale, l'occupazione, le imprese ed i consumatori: dai problemi dei mercati finanziari e degli istituti di crediti nell'ue alla dimensione etica e sociale delle istituzioni finanziarie europee; dalla vigilanza prudenziale della moneta elettronica alla lotta a frodi e falsificazioni dei mezzi di pagamento diversi dal denaro contante, ai problemi del credito ipotecario e del credito al consumo; dai sistemi di pagamento e regolamento titoli/contratti di garanzia finanziaria a quelli dell'economia reale dei settori manifatturieri e dei servizi, all'accesso al credito delle piccole e medie imprese e al microcredito.

フランス語

2.5 sur les problèmes de l'accès au crédit et les retombées de la crise financière pour l'économie réelle, l'emploi, les entreprises et les consommateurs, le comité a formulé à plusieurs reprises des positions abordant des sujets qui vont des problèmes des marchés financiers et établissements de crédit dans l'ue jusqu'à la dimension éthique et sociale des institutions financières européennes, du contrôle prudentiel de la monnaie électronique à la lutte contre les fraudes et les falsifications des moyens de paiement autres que l'argent comptant et aux problématiques du crédit hypothécaire et du crédit à la consommation, ou encore des systèmes de paiement et de règlement des opérations sur titres et contrats de garantie financière aux difficultés de l'économie réelle des secteurs de l'industrie manufacturière et des services ou à l'accessibilité du crédit, pour les petites et moyennes entreprises, ainsi que du microcrédit.

最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:

関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。

人による翻訳を得て
7,794,155,768 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK