プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
spero che l' interessato smentisca.
j' espère qu' il démentira lui-même cette information.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 2
品質:
l' interessato non prende parte a tali deliberazioni.
l' intéressé ne participe pas à ces délibérations.
最終更新: 2012-03-19
使用頻度: 2
品質:
l' interessato è sostituito per la restante durata del mandato.
l' intéressé est remplacé pour la durée du mandat restant à courir.
最終更新: 2012-03-19
使用頻度: 2
品質:
l ' interessato viene sostituito per la restante durata del mandato secondo le disposizioni di cui all ' articolo 4 .
il est remplacé pour la durée du mandat restant à courir selon les dispositions de l'article 4.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
il responsabile del trattamento informa senza ritardo l' interessato per iscritto dell' avvenuta accettazione o meno della richiesta.
le responsable du traitement informe sans délai et par écrit la personne concernée de l' acceptation ou du rejet de sa demande.
最終更新: 2012-03-19
使用頻度: 2
品質:
35 . all ' articolo 53 , ultima riga , anzichù « il lavoratore » leggi « l ' interessato » ;
35) À l'article 53 dernière ligne, les termes «le travailleur» sont remplacés par les termes «l'intéressé».
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
14 . all ' articolo 20 , quinta riga , anzichù « il lavoratore » , leggi « l ' interessato » ;
14) À l'article 20 cinquième ligne, les termes «le travailleur» sont remplacés par le terme «l'intéressé».
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
tuttavia l ' interessato può con il consenso e sotto il controllo delle autorità competenti , ridurre in cascame o rottami i prodotti residui .
toutefois , l'interesse peut , avec l'accord et sous le controle des autorites competentes , reduire les produits restants en dechets ou debris .
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
tuttavia l ' interessato può , con il consenso e sotto il controllo delle autorità competenti , ridurre in cascame o rottami i prodotti residui .
toutefois , l'interesse peut , avec l'accord et sous le controle des autorites competentes , reduire les produits restant en dechets ou debris .
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
- oppure che il coniuge superstite sia cittadino dello stato di residenza o ne abbia perso la cittadinanza in seguito a matrimonio con l ' interessato .
- que le conjoint survivant en soit ressortissant ou en ait perdu la nationalité à la suite de son mariage avec l'intéressé.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
40 . all ' articolo 61 , paragrafo 1 , terza riga , anzichù « il lavoratore » leggi « l ' interessato » ;
40) À l'article 61 paragraphe 1 troisième ligne, les termes «le travailleur» sont remplacés par le terme «l'intéressé».
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
possono essere tuttavia consentite deroghe a tale norma qualora l ' interessato abbia avuto veramente l ' intenzione di dimorare fuori della comunità per un periodo minimo di dodici mesi ;
toutefois , des derogations a cette regle peuvent etre accordees a la condition que l'intention de l'interesse etait bien de demeurer en dehors de la communaute pour une duree minimale de douze mois ;
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
in tal caso , si considera l ' interessato lavoratore salariato o non salariato o familiare di un lavoratore salariato o non salariato ai fini dell ' applicazione del presente capitolo » ;
dans ce cas, l'intéressé est considéré comme un travailleur salarié ou non salarié ou membre de la famille d'un travailleur salarié ou non salarié pour l'application du présent chapitre.»
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
11 . all ' articolo 18 , paragrafo 2 , sesta riga , anzichù « il lavoratore interessato » , leggi « l ' interessato » ;
11) À l'article 18 paragraphe 2 sixième ligne, les termes «le travailleur intéressé» sont remplacés par le terme «l'intéressé».
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
b ) il termine di cui all ' articolo 7 , paragrafo 1 , sia calcolato a decorrere dalla data in cui l ' interessato stabilisce effettivamente la propria residenza normale nel territorio doganale della comunità .
b ) le delai vise a l'article 7 paragraphe 1 est calcule a compter de la date effective de l'etablissement de la residence normale de l'interesse dans le territoire douanier de la communaute .
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
b ) prima della presentazione di tale dichiarazione , l ' interessato sia stato sottoposto da ultimo nel territorio della repubblica federale di germania al versamento di contributi a titolo del regime di assicurazione per vecchiaia dei coltivatori diretti .
et, b) que, avant le dépôt de cette déclaration, l'intéressé ait été soumis en dernier lieu sur le territoire de la république fédérale d'allemagne à la cotisation au titre du régime d'assurance vieillesse des agriculteurs.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
ii ) per ogni settimana di assicurazione , di attività non salariata o di residenza come lavoratore non salariato , l ' interessato è considerato aver versato un contributo della classe 2 , in quanto lavoratore non salariato ;
ii) pour chaque semaine d'assurance d'activité non salariée ou de résidence comme travailleur non salarié, l'intéressé est censé avoir payé une cotisation de classe 2 en tant que travailleur non salarié;
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
b ) qualora l ' interessato abbia il suo domicilio o residenza nel territorio di un altro stato membro e sia stato precedentemente iscritto , in un qualsiasi momento , ad un ' assicurazione tedesca obbligatoria o volontaria per la pensione ;
b) lorsque l'intéressé a son domicile ou sa résidence sur le territoire d'un autre État membre et qu'il a été antérieurement, à un moment quelconque, affilié obligatoirement ou volontairement à l'assurance pension allemande;
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
ove le condizioni generali siano soddisfatte , possono essere versati contributi volontari all ' assicurazione tedesca per la pensione : a ) qualora l ' interessato abbia il suo domicilio o residenza nel territorio della repubblica federale di germania ;
si les conditions générales sont remplies, des cotisations volontaires peuvent être versées à l'assurance pension allemande: a) lorsque l'intéressé a son domicile ou sa résidence sur le territoire de la république fédérale d'allemagne;
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
per quanto riguarda le prestazioni in natura di malattia , l ' interessato deve inoltre avere diritto a queste prestazioni in base alla sezione 45 o alla sezione 46 della legge del 1970 sulla sanità [ health act ( 1970 ) ] .
en ce qui concerne les prestations en nature de maladie, l'intéressé doit, en outre, avoir droit à ces prestations en vertu de la section 45 ou de la section 46 de la loi de 1970 sur la santé [health act (1970)].
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質: