検索ワード: mieterete (イタリア語 - フランス語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Italian

French

情報

Italian

mieterete

French

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

イタリア語

フランス語

情報

イタリア語

quando mieterete la messe della vostra terra, non mieterete fino ai margini del campo, né raccoglierete ciò che resta da spigolare della messe

フランス語

quand vous ferez la moisson dans votre pays, tu laisseras un coin de ton champ sans le moissonner, et tu ne ramasseras pas ce qui reste à glaner.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

seminate per voi secondo giustizia e mieterete secondo bontà; dissodatevi un campo nuovo, perché è tempo di cercare il signore, finché egli venga e diffonda su di voi la giustizia

フランス語

semez selon la justice, moissonnez selon la miséricorde, défrichez-vous un champ nouveau! il est temps de chercher l`Éternel, jusqu`à ce qu`il vienne, et répande pour vous la justice.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

«parla agli israeliti e ordina loro: quando sarete entrati nel paese che io vi dò e ne mieterete la messe, porterete al sacerdote un covone, come primizia del vostro raccolto

フランス語

parle aux enfants d`israël et tu leur diras: quand vous serez entrés dans le pays que je vous donne, et que vous y ferez la moisson, vous apporterez au sacrificateur une gerbe, prémices de votre moisson.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

quelli che coltivavano e custodivano il territorio dovevano condividerne i frutti, in particolare con i poveri, le vedove, gli orfani e gli stranieri: «quando mieterete la messe della vostra terra, non mieterete fino ai margini del campo, né raccoglierete ciò che resta da spigolare della messe; quanto alla tua vigna, non coglierai i racimoli e non raccoglierai gli acini caduti: li lascerai per il povero e per il forestiero» ( lv 19,9-10).

フランス語

ceux qui cultivaient et gardaient le territoire devaient en partager les fruits, spécialement avec les pauvres, les veuves, les orphelins et les étrangers : « lorsque vous récolterez la moisson de votre pays, vous ne moissonnerez pas jusqu’à l’extrême bout du champ. tu ne glaneras pas ta moisson, tu ne grappilleras pas ta vigne et tu ne ramasseras pas les fruits tombés dans ton verger. tu les abandonneras au pauvre et à l’étranger » ( lv 19, 9-10).

最終更新: 2020-12-19
使用頻度: 3
品質:

参照: Woodalf@gmail.com

人による翻訳を得て
7,781,413,746 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK