検索ワード: presa visione dell'informativa (イタリア語 - フランス語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Italian

French

情報

Italian

presa visione dell'informativa

French

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

イタリア語

フランス語

情報

イタリア語

per presa visione dell’informativa

フランス語

pour la consultation de la politique

最終更新: 2019-05-14
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

イタリア語

per presa visione del lavoratore

フランス語

pour consultation du travailleur

最終更新: 2020-06-16
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

イタリア語

confermate l'identita' degli altri per presa visione.

フランス語

confirmez visuellement vos identités.

最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

イタリア語

Ö disponibilità di documenti per presa visione da parte degli azionisti Õ

フランス語

Ö mise à disposition des documents pour leur consultation par les actionnaires Õ

最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

イタリア語

­ presa visione dei documenti il cui esame esso, nell'esercizio del suo mandato, ha ritenuto necessario,

フランス語

- ayant pris connaissance des documents dont il a jugé l'examen nécessaire dans l'exercice de son mandat,

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

イタリア語

in questo caso il consumatore deve infatti conservare la possibilità di recedere una volta presa visione delle condizioni esatte del contratto.

フランス語

dans ce cas, le consommateur doit en effet conserver la possibilité de se rétracter au vu des conditions exactes du contrat.

最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

イタリア語

- presa visione dei libri, documenti contabili e altri documenti il cui esame esso, nell'esercizio del suo mandato, ha ritenuto neces­sario,

フランス語

— ayant pris connaissance des livres, pièces comptables et documents dont il a jugé l'examen nécessaire dans l'exercice de son mandat,

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

イタリア語

presa visione dei libri contabili e dei documenti il cui esame esso, nell’esercizio del suomandato, ha ritenuto necessario,

フランス語

• ayant étudié les livres comptables et les documents qu’il jugeait nécessaires à l’exercice de sonmandat,

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

イタリア語

presa visione dei libri, documenti contabili e altri documenti ¡i cui esame esso, nell'esercizio del suo mandato, ha ritenuto necessario,

フランス語

— ayant pris connaissance des livres, pièces comptables et documents dont il a jugé l'examen nécessaire dans l'exercice de son mandat,

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

イタリア語

impedire che sia presa visione, senza autorizzazione, di dati personali memorizzati o che essi siano modificati o cancellati senza autorizzazione (controllo della conservazione);

フランス語

empêcher l'inspection, la modification ou l'effacement non autorisés de données à caractère personnel stockées (contrôle du stockage);

最終更新: 2014-11-12
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

イタリア語

c) ad impedire che nell'archivio siano inseriti senza autorizzazione, dei dati di natura personale e che di tali dati sia presa visione, o che siano modificati o cancellati senza autorizzazione (controllo dell'inserimento);

フランス語

c) à empêcher l'introduction non autorisée dans le fichier ainsi que toute prise de connaissance, toute modification ou tout effacement non autorisés de données à caractère personnel intégrées (contrôle de l'intégration);

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

イタリア語

c) impedire che nell'archivio siano inseriti senza autorizzazione dati personali, e che dei dati personali così inseriti sia presa visione senza autorizzazione, o che gli stessi siano modificati o cancellati senza autorizzazione;

フランス語

c) empêcher l'introduction non autorisée dans le fichier ainsi que toute prise de connaissance, modification ou effacement non autorisés de données à caractère personnel intégrées;

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

イタリア語

impedire che siano inseriti dati senza autorizzazione e che sia presa visione, senza autorizzazione, di dati personali memorizzati o che essi siano modificati o cancellati senza autorizzazione (controllo della conservazione);

フランス語

empêcher l’introduction non autorisée de données et le contrôle, la modification ou l'effacement non autorisés de données à caractère personnel stockées (contrôle du stockage);

最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

イタリア語

d) impedire che siano inseriti dati senza autorizzazione e che sia presa visione, senza autorizzazione, di dati personali memorizzati o che essi siano modificati o cancellati senza autorizzazione (controllo della conservazione);

フランス語

d) empêcher la saisie non autorisée de données, ainsi que tout examen, toute modification ou tout effacement non autorisé de données à caractère personnel conservées dans eurodac (contrôle de la conservation);

最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

イタリア語

(c) impedire che nell'archivio siano inseriti, senza autorizzazione, dati di carattere personale e che di essi sia presa visione, o che siano modificati o cancellati senza autorizzazione (controllo della memorizzazione);

フランス語

c) empêcher l'introduction non autorisée dans le fichier ainsi que toute prise de connaissance, toute modification ou tout effacement non autorisés de données à caractère personnel intégrées (contrôle de l'intégration);

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

イタリア語

a) dichiara di aver preso visione dell’informativa e di essere consapevole che i dati verranno trattati per le finalità descritte nell’informativa stessa anche in assenza del consenso espresso nei limiti previsti dagli art. 24 e 26 del d.lgs 196/2003

フランス語

a) déclare avoir lu la note d'information et être conscient de ce que les données seront traitées aux fins décrites dans ladite note même en l'absence d'un consentement exprès, dans les limites prévues aux artt. 24 et 26 du d.lgs 196/2003

最終更新: 2013-01-11
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

イタリア語

- presa visione della relazione della price waterhouse del 25 febbraio 1997, vista la relazione annuale 1996 nonché lo stato patrimoniale, la situazione contabile della sezione speciale al 31 dicembre 1996 ed il conto economico dell'esercizio chiuso alla stessa data nel testo adottato dal consiglio di amministrazione nella riunione del 25 febbraio 1 997, visti gli articoli 22, 23 e 24 del regolamento interno, certifica con la presente: che le operazioni della banca durante l'esercizio 1996 sono state effettuate in osservanza alle forme e procedure prescritte dallo statuto e dal regolamento interno; che lo stato patrimoniale, il conto economico e la sezione speciale sono conformi alle scritture contabili e rispecchiano esattamente la situazione della banca sia all'attivo che al passivo.

フランス語

— ayant pris connaissance des rapports établis par price waterhouse, en date du 25 février 1 997, vu le rapport annuel 1996, le bilan de la banque et la situation de la section spéciale au 31 décembre 1996 ainsi que le compte de profits et pertes pour l'exercice clos à cette date, tels qu'ils ont été établis par le conseil d'administration en sa séance du 25 février 1 997, vu les articles 22, 23 et 24 du règlement intérieur, certifie par la présente : que les opérations de la banque pendant l'exercice 1 996 ont été réalisées dans le respect des formalités et des procédures prescrites par les statuts et le règlement intérieur, que le bilan, le compte de profits et pertes et la situation de la section spéciale sont conformes aux écritures comptables et qu'ils reflètent exactement, à l'actif comme au passif, la situation de la banque.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,794,277,755 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK