プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
dopo non si vide più.
ils ne sont jamais revenus.
最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:
- si vide con qualcuno?
il rejoignait quelqu'un ?
最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:
rammento che il presidente santer si vide costretto a convocare un vertice con le parti sociali per accertarne la disponibilità ad usare gli accordi sociali in campi specifici.
monsieur pex, vous avez la parole pour six minutes, et vous allez commencer à donner l'exemple.
a causa del lento ma continuo disavanzo del settore pubblico, nella prima metà degli anni '80 il governo si vide costretto ad avviare una politica di tagli della spesa pubblica.
en réaction au déficit budgétaire du secteur public, qui s'est enflé lentement mais sûrement par le passé, le gouvernement entame, dans la première moitié des années 80, une politique de compression des dépenses publiques.
tutti questi negoziati furono un magnifico fallimento e la repubblica federale tedesca si vide nell'obbligo di rivolgersi a questo parlamento chiedendogli che adottasse una norma tiva uguale per tutti e vincolante per tutti i paesi della comunità.
ces négociations se sont soldées par un échec et la république fédérale d'allemagne a dû se résoudre à faire appel au parle ment européen en le priant d'adopter une réglementation uniforme, contraignante pour tous les etats membres de la communauté.
dal gennaio 1980 il parlamento europeo si vide quindi costretto a ridurre i pagamenti ai membri per cui essi ricevettero temporaneamente solo il 60 % delle spese di viaggio e di soggiorno sostenute per la partecipazione alle riunioni e non ricevettero alcuna indennità forfettaria per le spese di gestione degli uffici.
le parlement européen s'est donc vu dans l'obligation de réduire, à compter de janvier 1980, les versements aux députés, qui — provisoirement — n'ont reçu que 60 % de leurs indemnités de déplacement et de séjour pour leur participation aux séances et réunions et n'ont bénéficié d'aucun forfait pour frais de bureau.
il datore di lavoro non si vide in grado di fornire servizi di autobus aziendali, data la varietà dei luoghi di provenienza della forza lavoro e scelse di versare ai dipendenti un sussidio-benzina, per sovvenzionare le spese pendolari.
l'employeur n'a pas été capable de fournir des bus de ramassage à cause de la diversité de la répartition de la maind'oeuvre et a opté de fournir aux employés une allocation d'essence pour les aider à couvrir leurs coûts de trajets domiciletravail.
altri settori della disciplina canonica, infatti, ebbero in quel tempo l\x92opportunit\xe0 di confrontarsi con la realt\xe0 concreta della chiesa attraverso svariate norme ad experimentum, che consentirono poi di valutare l\x92esito dei risultati, positivi o negativi che fossero, al momento di redigere le norme codiciali definitive; il nuovo sistema penale, viceversa, pur essendo \x93del tutto nuovo\x94, o quasi, rispetto al precedente, si vide privato di questa \x93opportunit\xe0\x94 di riscontro sperimentale, cosicch\xe9 part\xec praticamente \x93da zero\x94 nel 1983.
d’autres secteurs de la discipline canonique, en effet, eurent \xe0 cette \xe9poque-l\xe0 la possibilit\xe9 d’\xeatre confront\xe9s \xe0 la r\xe9alit\xe9 concr\xe8te de l'\xc9glise \xe0 travers diff\xe9rentes normes ad experimentum , qui permirent par la suite d’\xe9valuer les r\xe9sultats, positifs ou n\xe9gatifs, au moment de r\xe9diger les normes d\xe9finitives du code; le nouveau syst\xe8me p\xe9nal, \xe0 l’inverse, tout en \xe9tant \xabtout \xe0 fait nouveau\xbb, ou presque, par rapport au pr\xe9c\xe9dent, s’est vu priv\xe9 de cette \xabopportunit\xe9\xbb de recourir \xe0 l’exp\xe9rimentation, si bien qu’il partit pratiquement \xabde z\xe9ro\xbb en 1983.