検索ワード: subentro di società (イタリア語 - フランス語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Italian

French

情報

Italian

subentro di società

French

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

イタリア語

フランス語

情報

イタリア語

i contratti proposti avranno una durata ini­ziale di 27 mesi, consistenti in un perio­do di subentro di tre mesi e in un perio­do iniziale di 24 mesi. potranno essere prorogati per un ulteriore periodo di 24 mesi.

フランス語

les contrats propo­sés seront conclus pour une durée initiale de 27 mois ­ 3 mois de prise en charge et 24 mois de mise en oeuvre effective ­ et pourront être reconduits pour une deuxième période de mise en oeuvre de 24 mois.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

decide inoltre il subentro di eurofor nel comando della missione e nomina luis nelson ferreira dos santos comandante delle forze dell'unione europea. gu l 190 del 30.7.2003

フランス語

il décide également la reprise par l'eurofor du com mandement de la mission et la nomination de luis nelson ferreira dos santos au poste de commandant des forces de l'union européenne.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

primo: come vi ho detto, paghero' i costi di subentro di tasca mia, cosi' voi non dovrete preoccuparvi piu' dei miei uomini.

フランス語

d'abord, comme convenu, je couvre les frais de l'existant. plus besoin de s'inquiéter de mes hommes.

最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

relativamente alla strategia di subentro di questi altri strumenti, l'echo dovrebbe seguire un approccio flessibile e caso per caso per proseguire il suo sostegno qualora non fosse facilmente realizzabile un passaggio alla fase post-emergenza.

フランス語

pour ce qui est de la stratégie d'entrée en jeu de ces autres instruments, il conviendrait qu'echo fasse preuve de souplesse et agisse, au cas par cas, de façon à continuer d'apporter une aide lorsque le passage à d'autres instruments n'est pas facilement réalisable pendant la phase postérieure à la phase d'urgence.

最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

l’articolo 16, paragrafo 2 impone all’operatore di tenere una documentazione sulla costruzione e sul successivo sviluppo della struttura di deposito dei rifiuti, e di garantirne un appropriato trasferimento in caso di subentro di un nuovo operatore.

フランス語

l'article 16, paragraphe 2, demande à l'exploitant de préparer des rapports sur la construction et l'évolution de l'installation de gestion de déchets et de veiller à ce qu'ils soient bien transmis en cas de changement d'exploitant.

最終更新: 2017-04-08
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

la commissione ricorda anche che, in caso di vendita della totalità di sernam (attivo e passivo inclusi) previsto dalle autorità francesi, dovranno comunque essere rispettate le condizioni della decisione (subentro di altre imprese nella prestazione di servizi di trasporto stradale di sernam e diversificazione delle attività di sernam verso il trasporto ferroviario).

フランス語

la commission rappelle aussi que, dans le cas de la vente de l’intégralité de sernam (actifs et passifs) envisagée par les autorités françaises, les conditions de la décision (reprise des activités routières de sernam par d’autres entreprises et diversification des activités de sernam vers le fret ferroviaire) doivent en tout état de cause s’appliquer.

最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 1
品質:

関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。

人による翻訳を得て
7,792,252,868 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK