プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
essi serviranno il signore loro dio e davide loro re, che io susciterò loro
nhưng chúng nó sẽ hầu việc giê-hô-va Ðức chúa trời mình, và Ða-vít, vua mình, mà ta sẽ dấy lên cho.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
io susciterò loro un profeta in mezzo ai loro fratelli e gli porrò in bocca le mie parole ed egli dirà loro quanto io gli comanderò
ta sẽ lập lên cho chúng một đấng tiên tri như ngươi, thuộc trong anh em chúng, ta sẽ lấy các lời ta để trong miệng người, thì người sẽ nói cho chúng mọi điều ta phán dặn ngươi.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
così dice il signore: «ecco susciterò contro babilonia e contro gli abitanti della caldea un vento distruttore
Ðức giê-hô-va phán như vầy: nầy, ta sẽ khiến gió hủy diệt, dất lên nghịch cùng ba-by-lôn, nghịch cùng những người ở trong líp-ca-mai.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
quando i tuoi giorni saranno finiti e te ne andrai con i tuoi padri, susciterò un discendente dopo di te, uno dei tuoi figli, e gli renderò saldo il regno
xảy khi các ngày ngươi đã mãn và ngươi phải về cùng tổ phụ ngươi, ắt ta sẽ lập dòng dõi ngươi lên là con trai của ngươi, đặng kế vị ngươi; ta sẽ làm cho nước người vững chắc.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
e dico ancora: forse israele non ha compreso? gia per primo mosè dice: contro una nazione senza intelligenza susciterò il vostro sdegno
tôi lại hỏi: thế mà dân y-sơ-ra-ên chẳng biết chi hết sao? môi-se đã nói rằng: ta sẽ giục lòng ganh tị các ngươi bởi kẻ chẳng phải là dân; ta sẽ chọc giận các ngươi bởi một dân ngu dốt.
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
il signore tuo dio susciterà per te, in mezzo a te, fra i tuoi fratelli, un profeta pari a me; a lui darete ascolto
từ giữa anh em ngươi, giê-hô-va Ðức chúa trời ngươi sẽ lập lên một đấng tiên tri như ta; các ngươi khá nghe theo đấng ấy!
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質: