検索ワード: aterosclerosi (イタリア語 - ポーランド語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

イタリア語

ポーランド語

情報

イタリア語

aterosclerosi

ポーランド語

miażdżyca

最終更新: 2014-12-09
使用頻度: 7
品質:

イタリア語

demachy muore per aterosclerosi il 29 dicembre del 1936.

ポーランド語

29 grudnia 1936 w hennequeville, dep.

最終更新: 2016-03-03
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

tali situazioni possono riguardare pazienti con aterosclerosi avanzata, lesione da schiacciamento, setticemia o dic.

ポーランド語

może to dotyczyć pacjentów z zaawansowaną miażdżycą, po wypadkach komunikacyjnych, z posocznicą lub dic.

最終更新: 2012-04-10
使用頻度: 2
品質:

イタリア語

della valvola aortica, aterosclerosi dell’ arteria coronarica, bradicardia sinusale, ipertrofia ventricolare

ポーランド語

niedomykalność zastawki aortalnej, miażdżyca tętnic wieńcowych, bradykardia zatokowa, przerost komory serca

最終更新: 2012-04-10
使用頻度: 2
品質:

イタリア語

- lei presenta una condizione nota come indurimento delle arterie (anche detta aterosclerosi), e

ポーランド語

- u pacjenta występuje miażdżycowe stwardnienie tętnic i

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。

イタリア語

la farmacocinetica di prasugrel è simile in soggetti sani, pazienti con aterosclerosi stabile, e pazienti sottoposti a intervento coronarico percutaneo.

ポーランド語

farmakokinetyka prasugrelu jest podobna zarówno u osób zdrowych, jak i pacjentów ze stabilnymi zmianami miażdżycowymi i pacjentów poddawanych przezskórnym interwencjom wieńcowym.

最終更新: 2012-04-10
使用頻度: 2
品質:

イタリア語

nel gruppo di trattamento con atorvastatina (n=253) non è stata osservata alcuna progressione dell’ aterosclerosi.

ポーランド語

w grupie leczonej atorwastatyną (n=253) nie stwierdzono progresji miażdżycy.

最終更新: 2012-04-11
使用頻度: 2
品質:

イタリア語

il complesso licopene-siero di latte previene i danni ossidativi delle lipoproteine plasmatiche, riducendo la formazione di placche arteriose ed il rischio di patologie cardiache, ictus ed altre complicazioni cliniche dell’aterosclerosi

ポーランド語

preparat likopenu i serwatki zapobiega uszkodzeniu oksydacyjnemu lipoprotein osocza, co z kolei ogranicza tworzenie się blaszek miażdżycowych zmniejszając tym samym ryzyko chorób serca, udaru i innych powikłań klinicznych o charakterze miażdżycowym

最終更新: 2014-11-12
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

60 • se ha o ha avuto vomito e/ o diarrea gravi; • se ha un' insufficienza cardiaca; • se ha le arterie dei reni strette (stenosi dell' arteria renale) o se ha un solo rene funzionante, o se ha avuto di recente un trapianto renale; • se ha un restringimento delle arterie (aterosclerosi), angina pectoris (dolore toracico dovuto a ridotta funzione cardiaca); • se ha 'stenosi della valvola mitralica o aortica '(restringimento delle valvole del cuore) o 'cardiomiopatia ipertrofica' (una patologia che provoca un ispessimento del muscolo cardiaco); • se ha il diabete; • se ha avuto la gotta; • se ha o ha avuto una condizione allergica, asma o una condizione che causa dolore alle articolazioni, arrossamento della pele e febbre (lupus eritematoso sistemico); • se ha alti livelli di calcio o bassi livelli di potassio o se è sottoposto ad una dieta povera di potassio; • se ha bisogno di prendere un anestetico (anche dal dentista) o prima di un intervento chirurgico, o se sta per sottoporsi a test per la valutazione della funzione paratiroidea, deve avvertire il medico o lo staff medico che sta prendendo le compresse di losartan potassico e idroclorotiazide; • se soffre di iperaldosteronismo (una sindrome associata ad aumento della secrezione dell' ormone aldosterone da parte del surrene, causata da una sua anormalità).

ポーランド語

61 • jeśli u pacjenta występował obrzęk naczynioruchowy obrzęk twarzy, warg, gardła i (lub) języka) (patrz też punkt 4 “ możliwe działania niepożądane ”) • jeśli pacjent stosuje leki moczopędne • jeśli pacjent stosuje dietę z ograniczeniem soli • jeśli u pacjenta występują lub występowały nasilone wymioty i (lub) biegunka • jeśli u pacjenta występuje niewydolność serca • jeśli u pacjenta występuje zwężenie lub zablokowanie naczyń krwionośnych prowadzących do nerek (zwężenie tętnic nerkowych) lub jeśli pacjent ma tylko jedną czynną nerkę lub jeśli u pacjenta dokonano niedawno przeszczep nerki, • jeśli u pacjenta występuje zwężenie tętnic (miażdżyca tętnic), dławca piersiowa (ból w klatce piersiowej z powodu osłabionej czynności serca) • jeśli u pacjenta występuje „ zwężenie zastawki aortalnej lub mitralnej ” (zwężenie zastawek serca) lub „ kardiomiopatia przerostowa ” (choroba powodująca osłabienie mięśnia sercowego) • jeśli u pacjenta występuje cukrzyca • jeśli u pacjenta występowała dna • jeśli u pacjenta występuje lub występowała alergia, astma lub objawy powodujące ból stawów, wysypkę skórną i gorączkę (układowy liszaj rumieniowaty) • jeśli u pacjenta występuje duże stężenie wapnia lub niskie stężenie potasu we krwi lub jeśli pacjent jest na diecie niskopotasowej • jeśli u pacjenta występuje potrzeba znieczulenia (nawet u dentysty) lub pacjent jest przed zabiegiem chirurgicznym lub jeśli u pacjenta planowane jest badanie czynności przytarczyc, pacjent musi poinformować lekarza lub personel medyczny o przyjmowaniu tabletek zawierających losartan potasu i hydrochlorotiazyd • jeśli u pacjenta występuje pierwotny hiperaldosteronizm (zespół związany ze zwiększonym wydalaniem hormonu aldosteronu przez nadnercza, spowodowany nieprawidłowościami nadnerczy).

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。

人による翻訳を得て
7,773,122,655 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK