プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
le nazioni cammineranno alla sua luce e i re della terra a lei porteranno la loro magnificenza
et ambulabunt gentes per lumen eius et reges terrae adferent gloriam suam et honorem in illa
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
e' reciso con il ferro il folto della selva e il libano cade con la sua magnificenza
et subvertentur condensa saltus ferro et libanus cum excelsis cade
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
il mio dio, a sua volta, colmerà ogni vostro bisogno secondo la sua ricchezza con magnificenza in cristo gesù
deus autem meus impleat omne desiderium vestrum secundum divitias suas in gloria in christo ies
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
in quel giorno, il germoglio del signore crescerà in onore e gloria e il frutto della terra sarà a magnificenza e ornamento per gli scampati di israele
in die illa erit germen domini in magnificentia et in gloria et fructus terrae sublimis et exultatio his qui salvati fuerint de israhe
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
o signore, nostro dio, quanto è grande il tuo nome su tutta la terra: sopra i cieli si innalza la tua magnificenza
domine dominus noster quam admirabile est nomen tuum in universa terra quoniam elevata est magnificentia tua super caelo
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
si ode il lamento dei pastori, perché la loro gloria è distrutta! si ode il ruggito dei leoncelli, perché è devastata la magnificenza del giordano
vox ululatus pastorum quia vastata est magnificentia eorum vox rugitus leonum quoniam vastata est superbia iordani
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
amàn parlò loro della magnificenza delle sue ricchezze, del gran numero dei suoi figli, di quanto il re aveva fatto per renderlo grande e come l'aveva innalzato sopra i capi e i ministri del re
et exposuit illis magnitudinem divitiarum suarum filiorumque turbam et quanta eum gloria super omnes principes et servos suos rex elevasse
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
i cedri non l'uguagliavano nel giardino di dio, i cipressi non gli assomigliavano con le loro fronde, i platani non erano neppure come uno dei suoi rami: nessun albero nel giardino di dio lo pareggiava in magnificenza
cedri non fuerunt altiores illo in paradiso dei abietes non adaequaverunt summitatem eius et platani non fuerunt aequae frondibus illius omne lignum paradisi dei non est adsimilatum illi et pulchritudini eiu
最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:
i fiumi più famosi d'italia sono il po e il tevere. e infatti il po sorge nella parte alta, che è detta gallia cisalpina, dai piedi del monte vesuli; dapprima è slanciata, poi alimentata da altri fiumi, tanto che si riversa nel mare attraverso le sue sette porte. il tevere nasce dall'appennino, e poi, essendo aumentato di quarantadue fiumi, diventa navigabile. vede un gran numero di villaggi su entrambe le sponde del fiume, ma soprattutto la magnificenza della città romana. raramente esce dalle sue sponde, in nessun luogo più sull'acqua che nella città stessa
clarissimi amnes italiae sunt padus et tiberis . et padus quidem in superiore parte , quae gallia cisalpina vocatur , ab imis radicibus vesuli montis exoritur ; primum exilis , deinde aliis amnibus ita alitur , ut se per septem ostia in mare effundat . tiberis ex apennino oritur ' , deinde duobus et quadraginta fluminibus auctus fit navigabilis . plurimas in utraque ripa villas aspicit , praecipue autem urbis romanae magnificentiam . raro ripas egreditur , nusquam magis aquis quam in ipsa urbe s
最終更新: 2022-03-08
使用頻度: 1
品質:
参照: