プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
È possibile che la vista si offuschi momentaneamente subito dopo l’ uso di nevanac.
jūs varat izjust īslaicīgu redzes miglošanos tūlīt pēc nevanac iepilināšanas.
最終更新: 2012-04-10
使用頻度: 2
品質:
l’ assunzione di bevande alcoliche può momentaneamente causarle una riduzione della pressione del sangue.
alkohola lietošana var uz laiku pazemināt asinsspiedienu.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
ai pescatori e ai proprietari di navi costretti ad interrompere momentaneamente le proprie attività può essere concesso un aiuto temporaneo:
pagaidu palīdzība var tika sniegta zvejniekiem un kuģu īpaniekiem, kas spiesti uzreiz pārtraukt savu darbību sekojoo apstākļu dēļ :
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
l’ue incoraggia i paesi a organizzare un maggior numero di apprendistati, a offrire maggior sostegno e alternative concrete alle persone momentaneamente disoccupate.
es mudina valstis jauniešus daudz lielākā apjomā nodrošināt ar mācekļu vietām, sniegt lielāku atbalstu un reālas alternatīvas cilvēkiem, kuri uz neilgu laiku ir kļuvuši par bezdarbniekiem.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
la carus ha comunicato alla commissione che la sua produzione in spagna era stata momentaneamente sospesa e che essa intendeva riprenderla, senza però specificare esattamente quando e affermando che tale ripresa avrebbe richiesto una preparazione di sei mesi.
"carus" informēja komisiju par to, ka uzņēmums ir uz laiku apturējis ražošanu spānijā un plāno to atsākt. tomēr "carus" nenorādīja termiņu, kad ražošana tiks atsākta.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
sui tetti potrebbero trovarsi anche delle zone particolarmente fragili, quali lucernari, non immediatamente apparenti come tali, o che possono essere momentaneamente fragili, in particolare durante la costruzione.
jumtiem var būt arī trauslas daļas (piemēram, jumta logi), kas ne vienmēr ir labi saskatāmas, tās var būt trauslas arī tikai pagaidām, īpaši būvniecības laikā.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
numero di animali di proprietà dell’azienda alla fine dell’esercizio contabile, indipendentemente dal fatto che a tale epoca si trovino nell’azienda o siano momentaneamente assenti.
saimniecībai piederīgie lauksaimniecības dzīvnieki pārskata gada beigās neatkarīgi no tā, vai dzīvnieki konkrētajā laikā atrodas vai neatrodas saimniecībā.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
(34) a questo proposito è bene rilevare che hong kong ha mantenuto, per tutto il periodo analizzato, una quota di mercato sostanziale (generalmente attorno al 7%). conviene osservare anche che dopo il periodo dell'inchiesta le importazioni di microfloppy da 3,5 pollici da hong kong sono significativamente diminuite, mentre c'è stato un proporzionale aumento delle importazioni di questi prodotti da macao, che non è soggetta a misure antidumping. dopo la comunicazione dei risultati, l'hketo ha fornito informazioni in base alle quali dopo il periodo dell'inchiesta la produzione e le esportazioni verso la comunità di microfloppy originari di hong kong erano cessate. questo però non può compensare il fatto che si è accertato che le attività di fabbricazione del prodotto in esame sono trasferibili e che -se si abolissero le misure -probabilmente determinati produttori esportatori ritrasferirebbero la loro produzione a hong kong o riprenderebbero le loro esportazioni qualora le avessero solo momentaneamente sospese. si noti anche che, data la mancanza di collaborazione dimostrata dai produttori esportatori nel periodo dell'inchiesta, non si è potuto accertare se la fonte o le fonti delle esportazioni oggetto di dumping avevano effettivamente cessato le attività dopo il periodo dell'inchiesta.
(34) Šajā sakarā būtu jānorāda, ka visā analizētajā laika posmā honkongai piederēja ievērojama tirgus daļa (galvenokārt ap 7%). turklāt 3,5 collu mikrodisku imports no honkongas ievērojami saruka, beidzoties izmeklēšanas laikam, toties proporcionāli palielinājās šo ražojumu imports no makao, uz ko antidempinga pasākumi neattiecas. pēc informācijas izziņošanas hketo paziņoja, ka, beidzoties izmeklēšanas laikam, honkongas izcelsmes mikrodisku ražošana un eksports uz kopienu ir pārtraukts. tas tomēr nevar atsvērt faktu, ka attiecīgās ražotnes ir viegli pārvietojamas un, atceļot aizsardzības pasākumus, ir iespējams, ka daži ražotāji eksportētāji pārcels ražošanu atpakaļ uz honkongu vai atsāks eksportu, ja tas ir apturēts tikai uz laiku. vēl ir jāpiebilst, ka, ražotājiem eksportētājiem neizrādot vēlēšanos sadarboties izmeklēšanas laikā, nebija iespējams noskaidrot, vai eksporta dempinga avots/avoti, beidzoties izmeklēšanas laikam patiešām ir pārtraukuši savu darbību.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照: