プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
la proposta contiene disposizioni in materia di competenza giurisdizionale, di diritto applicabile e di introduzione di un certificato successorio europeo, ossia di un documento che attesta la qualità di erede o il diritto di amministrare i beni oggetto di una successione.
propunerea include dispoziţii privind competenţa judiciară, legislaţia aplicabilă și introducerea unui certificat european de succesiune (un document care atestă calitatea de moștenitor sau dreptul de a administra un patrimoniu).
di conseguenza, il principale motivo di cassazione da essa sollevato — nella fattispecie si era trattato di un acquisto successorio comune a cui aveva fatto seguito una ripartizione parentale testamentaria inter vivos — non poteva essere accolto.
În consecință, motivul principal de casare pe care îl invocă – potrivit căruia ar fi avut loc o dobândire în comun, urmată de un partaj testamentar de ascendent – nu putea fi considerat întemeiat.