プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
prima sotto il giogo della sua influenza imperialista, e poi come reazione alla dominazione .
Во время колониального периода африканская философия развивалась под постоянным контролем империалистов-колонизаторов, затем она превратилась в ответную реакцию на влияние тех же колонизаторов.
poiché il giogo che gli pesava e la sbarra sulle sue spalle, il bastone del suo aguzzino tu hai spezzato come al tempo di madian
Ты умножишь народ, увеличишь радость его. Он будет веселиться пред Тобою, как веселятся во время жатвы, как радуются при разделе добычи.
allora gli anziani della città più vicina all'ucciso prenderanno una giovenca che non abbia ancora lavorato né portato il giogo
и старейшины города того, который будет ближайшим к убитому, пусть возьмут телицу, на которой не работали, и которая не носила ярма,
quelli che si trovano sotto il giogo della schiavitù, trattino con ogni rispetto i loro padroni, perché non vengano bestemmiati il nome di dio e la dottrina
Рабы, под игом находящиеся, должны почитать господ своих достойными всякой чести, дабы не было хулы на имя Божие и учение.
domandò loro: «che cosa mi consigliate di rispondere a questo popolo che mi ha chiesto di alleggerire il giogo imposto loro da mio padre?»
и сказал им: что вы посоветуете мне отвечать народу сему, которыйговорил мне и сказал: „облегчи иго, которое наложил на нас отец твой"?
in quel giorno - parola del signore degli eserciti - romperò il giogo togliendolo dal suo collo, spezzerò le sue catene; non saranno più schiavi di stranieri
И будет в тот день, говорит Господь Саваоф: сокрушу ярмо его,которое на вые твоей, и узы твои разорву; и не будут уже служить чужеземцам,
a sedecìa re di giuda, io ho parlato proprio allo stesso modo: «piegate il collo al giogo del re di babilonia, siate soggetti a lui e al suo popolo e conserverete la vita
И Седекии, царю Иудейскому, я говорил всеми сими словами и сказал: подклоните выю свою под ярмо царя Вавилонского и служите ему и народу его, и будете живы.
infatti, dice il signore degli eserciti, dio di israele: io porrò un giogo di ferro sul collo di tutte queste nazioni perché siano soggette a nabucodònosor, re di babilonia»
Ибо так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: железное ярмо возложу на выю всех этих народов, чтобы они работали Навуходоносору, царю Вавилонскому, и они будут служить ему, и даже зверей полевых Я отдал ему.
il villaggio deve il suo aspetto attuale al decreto emanato nel xix secolo, che aboliva il vassallaggio, per cui i contadini, essendo liberi dal suo giogo, si misero a ristrutturare le case in modo fastoso, nello stile del cosiddetto barocco rurale.
Свой нынешний облик деревня получила в xix в., когда местные крестьянства вышли из крепостной зависимости и могли себе позволить перестроить свои дома в зрелищном стиле крестьянского барокко.