プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
perché ti possa rendere conto della solidità degli insegnamenti che hai ricevuto
чтобы ты узнал твердое основание того учения, в котором был наставлен.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ho molta fiducia anche nello sviluppo di insegnamenti professionali e nell'università telematica.
Я также очень надеюсь на развитие области профессионального образования и виртуального университета.
最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:
tutte cose destinate a scomparire con l'uso: sono infatti prescrizioni e insegnamenti di uomini
что все истлевает от употребления, - по заповедям и учению человеческому?
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
sono musulmano e dico che - secondo gli insegnamenti religiosi - nessuno può imporre il velo alle donne".
Я мусульманин, и я знаю, что, согласно религиозному учению, никто не может заставлять женщин носить платок.
最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
indicate gli insegnamenti completamente nuovi che verranno introdotti grazie alle attività previste dal progetto e spiegate quale sarà la progressione nel tempo di queste ultime;
Однако, помимо других членов консорциума, участвующие организации обычно имеют дело только с Европейской Комиссией и Европейским Фондом Образования.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
affinché non diciate: “È stata fatta scendere la scrittura solo su due popoli nostri predecessori e noi ne ignoravamo gli insegnamenti”.
(И ниспослали Мы Коран для того), чтобы вам (о, неверующие из числа арабов) не говорить: «Книга ниспослана была только двум народам до нас [иудеям и христианам], и мы действительно были небрежны к ее изучению [не изучали их книг]».
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 2
品質:
insegnamento di lingue straniere online.
Обучение иностранным языкам через Интернет.
最終更新: 2017-01-09
使用頻度: 1
品質: