プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
con la presente cessione
с этим цессией
最終更新: 2012-11-27
使用頻度: 1
品質:
ha adottato la presente decisione:
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
最終更新: 2012-10-29
使用頻度: 8
品質:
la presente guida è destinata ad un pubblico eterogeneo.
время не поддаются прямому контролю со стороны консорциума.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
la presente decisione ha effetto il giorno dell'adozione.
Настоящото решение влиза в сила от деня на неговото приемане.
最終更新: 2010-09-24
使用頻度: 1
品質:
la presente decisione si applica a decorrere dal 17 marzo 2006.
Настоящото решение се прилага от 17 март 2006 г.
最終更新: 2010-09-25
使用頻度: 1
品質:
natan riferì a davide tutte queste parole e tutta la presente visione
Все эти слова и все видение точно пересказал Нафан Давиду.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
la presente decisione è pubblicata nella gazzetta ufficiale dell'unione europea.
Настоящото решение се публикува в Официален вестник на Европейския съюз.
最終更新: 2010-09-24
使用頻度: 2
品質:
la presente relazione non sostituisce la strategia europea in materia di sicurezza, ma la rafforza.
Нас т А я щ З й Атчет не за)еняет ССБ, а п А д к р е п Я я е т ее.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
la presente decisione si applica a partire dal 1o gennaio 2010 e cessa di essere in vigore il 31 dicembre 2010.
Настоящото решение се прилага от 1 януари 2010 г.
最終更新: 2012-10-29
使用頻度: 1
品質:
la presente decisione è pubblicata nella sezione see e nel supplemento see della gazzetta ufficiale dell'unione europea.
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
最終更新: 2010-09-09
使用頻度: 3
品質:
essi comunicano immediatamente alla commissione il testo di tali disposizioni nonché una tavola di concordanza tra queste ultime e la presente direttiva.
Те незабавно съобщават на Комисията текста на тези разпоредби и таблицата за съответствие между тези разпоредби и настоящата директива.
最終更新: 2010-09-22
使用頻度: 1
品質:
fatta eccezione per quanto proibito dalla legge in vigore, la presente garanzia non è trasferibile ed è limitata all'acquirente originale.
За исключением случаев, запрещаемых применимыми правовыми нормами, настоящая гарантия является непередаваемой и предоставляется только первоначальному покупателю.
最終更新: 2016-11-24
使用頻度: 2
品質:
la presente legge federale entra in vigore il 1° gennaio 2014, fatta eccezione per le disposizioni per cui il presente articolo prevede diversi termini di entrata in vigore.
Настоящий Федеральный закон вступает в силу с 1 января 2014 года, за исключением положений, для которых настоящей статьей установлены иные сроки вступления их в силу.
最終更新: 2013-04-19
使用頻度: 1
品質:
proprio così: un tribunale distrettuale della repubblica del tatarstan ha bloccato 136 siti pornografici e ha emanato una sentenza secondo cui tutto il materiale del genere disponibile in rete è da considerare con la presente illegale.
Все верно: районный суд Татарстана отправил в бан 136 порносайтов, и в постановлении чётко указано, что размещение порнографии в Интернете незаконно.
最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:
htc è impegnata a proteggere la privacy degli utenti del sito www.htc.com e ha redatto la presente dichiarazione per presentare le procedure utilizzate da www.htc.com per la raccolta delle informazioni.
Стремясь обеспечить конфиденциальность личных данных пользователей веб-сайта www.htc.com, корпорация htc разработала настоящее Положение о соблюдении конфиденциальности, в котором описан процесс сбора информации о пользователях веб-сайта www.htc.com .
最終更新: 2012-05-19
使用頻度: 1
品質:
egli le diede la mano e la fece alzare, poi chiamò i credenti e le vedove, e la presentò loro viva
Он, подав ей руку, поднял ее, и, призвав святых и вдовиц, поставил ее перед ними живою.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
ci vuole una delle due: o confessare che la presente organizzazione della società è giusta, e allora difendere i propri diritti; o confessare che si usufruisce di privilegi ingiusti e, come faccio io, usufruirne con piacere.
Надо одно из двух: или признавать, что настоящее устройство общества справедливо, и тогда отстаивать свои права; или признаваться, что пользуешься несправедливыми преимуществами, как я и делаю, и пользоваться ими с удовольствием.
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:
la società araba non è così barbara come la presenti nell'articolo, che accresce il nostro stereotipo nella testa del lettore.
Арабское общество вовсе не такое варварское, каким вы его описываете в своей статье, тем самым только укрепляя стереотипы в сознании читателей.
最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:
È gradito qualsiasi commento e/o suggerimento per migliorare la presente guida. a tal fine si prega di scrivere alla commissione europea dg eac, b-7 8/49, rue de la loi 200, b-1049 bruxelles.
В описание планируемых мероприятий следует включить следующие элементы: совещание,
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質: