プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
ma quando sanballàt il coronita e tobia lo schiavo ammonita furono informati del mio arrivo, ebbero gran dispiacere che fosse venuto un uomo a procurare il bene degli israeliti
Когда услышал сие Санаваллат, Хоронит и Товия, Аммонитский раб, то им было весьма досадно, что пришел человекзаботиться о благе сынов Израилевых.
in termini generali, l'agricoltura ha il potenziale per diventare la forza trainante dell'economia nazionale e per procurare al paese introiti da esportazioni.
В целом, сельское хозяйство имеет возможность стать основным источником доходов от экспорта и движущей силой национальной экономики, но в этом секторе необходимо быстро расширить разновидность выращиваемых культур.
secondo avira, le nuove generazioni di malware saranno programmate in maniera più sofisticata, in modo da riuscire a restare nell'ombra il più a lungo possibile e a procurare il massimo vantaggio ai ladri di dati.
Компания avira исходит из того, что новые поколения вредоносного ПО должны программироваться более изобретательно, чтобы оставаться как можно дольше необнаруженными и, таким образом, принести максимальную пользу хакерам.
saputo ciò, il partito nuovo, durante le discussioni su flerov, aveva avuto il tempo di mandare con una vettura qualcuno dei suoi a procurare una divisa al nobile e a portare uno dei due ubriachi all’assemblea.
Узнав об этом, новая партия успела во время прений о Флерове послать на извозчике своих обмундировать дворянина и из двух напоенных привезти одного в собрание.
nel 1994 l'accordo di bangkok ha permesso l'utilizzo di 20 milioni di ecu della dotazione tacis per procurare ¡i know-how necessario per i progetti bers finalizzati alla concessione di prestiti e al finanziamento di capitali di rischio.
В 1994 году в соответствии с Банкогским соглашением из бюджета Тасис было выделено 20 млн.