プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
strappava gli uomini come fossero tronchi di palme sradicate.
(И этот ветер) вырывал людей (и разрывал их), (так, что они оставались) как стволы вырванных (из земли) пальм.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 2
品質:
e nel far questo guardava e osservava sempre quello che gli si parava innanzi; ora strappava una radichetta, la mangiava o l’offriva a levin, ora gettava via con la punta della falce un ramo, ora osservava un piccolo nido di quaglie, dal quale, proprio di sotto alla falce, volava via la femmina, ora afferrava una vipera capitatagli sul cammino, e alzandola con la falce, come su di una forchetta, la mostrava a levin e la buttava via.
И, делая это, он все рассматривал и наблюдал, что открывалось перед ним, то он срывал кочеток, съедал его или угощал Левина, то отбрасывал носком косы ветку, то оглядывал гнездышко перепелиное, с которого из-под самой косы вылетала самка, то ловил козюлю, попавшуюся на пути, и, как вилкой подняв ее косой, показывал Левину и отбрасывал.
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質: