プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
ho avuto modo di esprimere la mia ammirazione per il lavoro svolto da Íñigo méndez de vigo in veste di presidente della delegazione del parlamento europeo.
i have had the opportunity to express my admiration for the work carried out by Íñigo méndez de vigo, as chairman of the european parliament delegation.
la relazione degli onorevoli richard corbett e Íñigo méndez de vigo è un'analisi eccellente e nel lungo periodo diventerà un documento di riferimento.
the report by richard corbett and Íñigo méndez de vigo is an excellent analysis and in the long term it will become a source document.
mi congratulo vivamente con il parlamento, e in particolare con la commissione per gli affari costituzionali e con i due relatori, onorevoli richard corbett e Íñigo méndez de vigo.
i wholeheartedly congratulate parliament, and in particular the committee on constitutional affairs and the two rapporteurs, richard corbett and Íñigo méndez de vigo.
l'ordine del giorno reca la relazione presentata dagli onorevoli richard corbett e Íñigo méndez de vigo, a nome della commissione per gli affari costituzionali, sul trattato di lisbona.
the next item is the report by mr corbett and mr méndez de vigo, on behalf of the committee on constitutional affairs, on the treaty of lisbon.
vorrei ringraziarne espressamente due, Íñigo méndez de vigo, suo nipote, e paca sauquillo, per gli sforzi profusi in questo duro e lungo periodo per starle vicino nei suoi ultimi giorni di vita.
in particular, i want to thank two members, her nephew Íñigo méndez de vigo and paca sauquillo, for their efforts to help her throughout the long and difficult process of her final days.
so per esperienza personale quanto sia stato importante il loro contributo e, non potendo citare tutti i loro nomi, ricorderò soprattutto il ruolo svolto da coloro che ci hanno rappresentato in seno al, gli onorevoli klaus hänsch e Íñigo méndez de vigo, e anche l’ onorevole elmar brok che ha seguito la conferenza intergovernativa.
i know from my own experience how important their contribution was and, though i cannot mention them all by name, i will refer in particular to the important role played by those who represented us in the praesidium, mr klaus hänsch and mr Íñigo méndez de vigo, and also mr elmar brok, who followed the intergovernmental conference.