検索ワード: a volte il silenzio, fa piu' rumore di una folla (イタリア語 - 英語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Italian

English

情報

Italian

a volte il silenzio, fa piu' rumore di una folla

English

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

イタリア語

英語

情報

イタリア語

a volte il silenzio è una vittoria...

英語

sometimes silence is a victory...

最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 3
品質:

イタリア語

e' sempre difficile trovare parole di conforto in questi tristi frangenti e a volte il silenzio è migliore di mille parole.

英語

it is always difficult to find words of consolation for these sad occasions and silence is sometimes more telling.

最終更新: 2012-02-29
使用頻度: 2
品質:

イタリア語

alcuni giocatori ci hanno informato che a volte il gioco va in crash all'avvio o nel mezzo di una partita.

英語

we are aware of the issue affecting some of our players where the game crashes after entering the game or in the middle of the match.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

l’estremismo è la reazione a un male e, a volte, il frutto di una cattiva comprensione della religione.

英語

extremism is the reaction to an evil and sometimes the result of a poor understanding of religion.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

a volte il testo di una carta potrà includere la frase “come costo addizionale per lanciare questa carta…”.

英語

sometimes a card's text will include the sentence "as an additional cost to cast this card...".

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

イタリア語

a volte il minimo rende di più: il sistema slimpark utilizza un numero ridotto di parti in movimento, con il conseguente vantaggio di una manutenzione minima e semplificata.

英語

the advantage of this is that the costs of maintenance and replacement parts are considerably reduced.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

passi veloci e un intenso intreccio di voci, riempiono di vita le strade e a volte, soltanto il silenzio… o il rumore di una barca in legno che l’acqua sospinge contro un muro, un’orchestra all’aperto, un gondoliere che intona una canzone.

英語

footsteps and voices fill the streets, and at times just silence, or the bumping of a wooden boat as water laps against a wall; an outdoor orchestra, a singing gondoliere.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

a volte il salto tecnico, necessario all'efficacia, genera un aumento dei prezzi troppo brutale perché l'opinione pubblica possa aderire: il cittadino è sempre persuaso di pagare troppo dimpôts e, in mancanza di una minaccia insistente, trova sempre eccessivo il prezzo della difesa.

英語

sometimes the jump technical, necessary to the effectiveness, generates a too brutal raising of prices so that the public opinion can adhere: the citizen is always persuaded to pay dimpôts too much and, in the absence of a pressing threat, finds always excessive the price of defense.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

si tratta di una nota specifica sulla tratta di persone: rabbia e frustrazione, tutti che viene dal superamento dei confini. ognuno ha dei confini, ma a volte il tuo non sono visibili per gli altri.

英語

this is a specific note about dealing with people: anger and frustration, all of that comes from the overstepping of boundaries。 everyone has boundaries, but sometimes yours are not visible to others。

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

gli attuali tassi di crescita e la struttura demografica della maggior parte dei paesi dell'unione europea presentano a volte il rischio di creare divari molto profondi tra coloro che hanno un impiego stabile e che godranno quindi di una pensione corrispondente a tale impiego, e coloro che sono esclusi dal mercato del lavoro con le conseguenze immediate e nel tempo collegate a tale esclusione (protezione sanitaria e sociale, pensione).

英語

current growth rates and the demographical structure of most eu countries sometimes risk creating very serious disparities between those who have a steady job, and will accordingly receive a pension in keeping with that job, and those who are shut out of the labour market, and will have to face up to the immediate and long-term consequences stemming from this exclusion (health and social protection, pensions).

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

all`arrivo, si prega di parlare con il proprietario direttamente per quanto riguarda l`uso. a volte, il proprietario si offrirà di lavare i vestiti una volta alla settimana.per gli appartamenti non dotati di una lavatrice, si possono trovare lavanderie con lavatrici a gettoni in tutte le zone della città.

英語

upon arrival, please speak to the owner directly regarding the use of the washing machine. sometimes, the owner willofferto wash your clothes once a week. for apartments not equipped with a washing machine, youcan find laundromats with coin-operatedwashing machines in all areas of the city.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

> ah sì, la maggior parte della musica attuale sembra essere rivolta alle persone alle quali non piaccia molto la musica ma che abbiano solo bisogno di una sorta di rumore di fondo facilmente digeribile per riempire il silenzio.

英語

> ah yes, majority of the music seems to be targeted to the people who don't really like music, they just need some sort of easily digested background noise to fill the silence.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

イタリア語

e questo periodo è ideale anche per visitare la campagna circostante ed ammirare la magnificenza di una regione chiamata “il triangolo dei monumenti”, come viene definita, in particolare i tre siti unesco quali il monastero di batalha, il convento di cristo a tomar e la chiesa più grande del portogallo, il monastero alcobaça. chi pensa di visitare la zona in novembre, non dovrebbe perdere la famosa fiera equestre nella vicina golegã, che è di solito accompagnata da un breve intermezzo di tempo splendido, che viene definito dai locali l’estate di san martino, “verão de são martinho”. nei mesi estivi le temperature sono alte (da 27ºc di massima a 17ºc di minima in media) e a volte il termometro raggiunge i 30ºc, e dunque bisogna ricordare di portare abiti freschi ma anche un cappello da sole per la visita del santuario di fatima all’aperto. la brezza marina, che rinfresca mentre si gusta tranquillamente un pranzo vicino alla spiaggia nel vicino e pittoresco paesino di nazaré, garantirà una tregua dal calore.

英語

this is also a perfect time to visit the surrounding countryside and admire the magnificence of the region’s “triangle of monuments”, as it is referred to, namely the three unesco world heritage centres, the batalha monastery, the convent of christ in tomar and portugal’s largest church, the alcobaça monastery. if planning a november trip, it is well worth visiting the famous equestrian fair at neighbouring golegã, which is normally accompanied by a brief interlude of lovely weather, referred to by locals as the “verão de são martinho” (st. martin’s summer). summer months have high temperatures (average highs of 27ºc and lows of 17ºc) with thermometers sometimes going well into the high 30s, so it is worth remembering to wear cool clothes and to come equipped with a sun-hat when you visit the open-air fátima sanctuary. the refreshing sea breezes whilst enjoying a leisurely beachside lunch at the nearby typical fishing village of nazaré will provide a welcome respite from the heat.

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,779,616,432 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK