プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
in caso di maternità le lavoratrici agricole salariate hanno diritto ad un'indennità giornaliera pari all'80% della retribuzione per il periodo di astensione obbligatoria e al 30% per il periodo di astensione facoltativa.
female farm workers are entitled to a daily allowance equivalent to 80% of their pay for the compulsory part of maternity leave, and 30% for the optional part.
tuttavia le prescrizioni minime previste dalla direttiva sono integralmente "soddisfatte" grazie alle norme sul congedo di maternità (astensione obbligatoria) (cinque mesi, due mesi prima del parto e tre mesi dopo il parto).
however, the minimum requirements fixed by the directive are fully “covered” by rules on (compulsory) maternity leave (5 months, 2 before and 3 after childbirth)