人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
completare con la mozzarella.
finish with grated mozzarella.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
completare con i dati nazionali
[to be completed nationally]
最終更新: 2012-04-12
使用頻度: 55
品質:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
completare con i dati nazionali ]
to be implemented nationally ]
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 2
品質:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
l' aggettivo farebbe trasalire il commissario lamy!
the adjective is one that will make mr lamy jump with fright!
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 4
品質:
proporrei di sopprimere l' aggettivo « automatica ».
my oral amendment is to remove the word" automatic '.
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 2
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
l aggettivo questa e di genere femminile , quindi va d accordo
the pronoun “ this ” is feminine , and thus agrees with petra, which is also feminine ,
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 2
品質:
eccezione che l articolo e l aggettivo siano accordati con il genere.
that the article, pronoun, and adjective must agree in gender with the noun
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
mi dispiace all' articolo 9 l' aggettivo" scoraggiante ».
i regret, in article 9, the adjective'discouraging '.
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 2
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
e' l' aggettivo giusto dal quale dovremo trarre le dovute conseguenze.
this is the right word to describe them and all concomitant conclusions should be drawn from that.
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 4
品質:
. – () nell’ ultima riga, o nell’ ultima frase di questo paragrafo, vorrei sostituire le parole “ troppo brutale” (“” in slovacco) con l’ aggettivo “ notevole” (“” ).
. – () in the last line, or in the last sentence of this paragraph, i would like to change the words ‘ too brutal’ ( ‘ príliš brutálne’ in slovak) to the words ‘ very significant’ (‘ veľ mi významné’ ).
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 2
品質: