人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
investimenti lordi in concessioni, brevetti, licenze, marchi di fabbrica e simili
gross investment in concessions, patents, licences, trade marks and similar rights
最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 4
品質:
marchi e diritti d'autore
trademarks and copyrights
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
locazione finanziaria e altri diritti simili,
finance leases and similar entitlements,
最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 3
品質:
copyright, marchi registrati e diritti di proprietà
copyright, registered trademarks and property rights
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
proprietà intellettuale, marchi registrati e diritti d'autore
intellectual property law copyright and industrial property rights
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
le concessioni, i brevetti, le licenze, i marchi di fabbrica e i diritti simili riguardano le attività elencate nei conti delle società alla voce "attività immateriali".
concessions, patents, licenses, trademarks and similar rights refer to assets listed in company accounts under intangible assets.
最終更新: 2016-11-23
使用頻度: 2
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
i marchi e gli altri diritti di proprietà intellettuale.
the trademarks and other intellectual property rights.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
marchi e diritti d'autore: responsabilitÀ del licenziatario
trademarks and copyright: your responsibilities
最終更新: 2006-10-29
使用頻度: 4
品質:
le concessioni, i brevetti, le licenze, i marchi di fabbrica e i diritti simili riguardano le attività elencate nei conti delle società alla voce "immobilizzazioni - immobilizzazioni immateriali".
concessions, patents, licenses, trademarks and similar rights refer to assets listed in company accounts under fixed assets - intangible assets.
最終更新: 2016-11-23
使用頻度: 2
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
- marchi e specializzazioni
- brands and specialisation
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
2. marchi e diritti d'autore: responsabilitÀ dell'utente
2. trademarks and copyright: your responsibilities
最終更新: 2005-09-05
使用頻度: 5
品質:
gli investimenti in concessioni, brevetti, licenze, marchi di fabbrica e diritti simili sono riconosciuti come beni immateriali solo ed esclusivamente nel caso in cui sia probabile che l'impresa benefici dei futuri vantaggi economici attribuibili a tali beni e che il loro costo possa essere misurato con una certa attendibilità.
investment in concession, patents, licences, trade marks and similar rights are recognised to be an intangible asset if and only if it is probable that the future economic benefits that are attributable to the asset will flow to the enterprise and if the cost of the asset can be measured reliably.
di conseguenza occorre che le società realizzino una gestione appropriata delle attività immateriali, quali brevetti, marchi e diritti d'autore.
as a consequence, companies need to develop appropriate management of such intangible assets, such as patents, trademarks and copyright.