プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
e' pertanto logico e mi riferisco fondamentalmente agli aspetti sociali, studiare, analizzare e disciplinare soprattutto il coinvolgimento dei lavoratori nello statuto della società per azioni europea; in un sistema dualista, con un consiglio di amministrazione e un organo di direzione o supervisione, oppure un sistema di tipo monista, con un unico organo di amministrazione semplicemente, si dovranno tenere in considerazione, ascoltare o recepire i pareri e le conoscenze dei lavoratori attraverso i loro rappresentanti e che i lavoratori conoscano l' andamento dell' impresa, i rischi, le vicissitudini o gli obiettivi che persegue.
it is therefore logical- and i am referring essentially to the social aspects- that there be particular study, analysis and regulation of the involvement of workers in the european company statute and that in a dual system, with a general council and a management and supervisory body, or in a single system, with simply an administrative body, the feelings and knowledge of workers be taken into account, listened to and accepted by means of their representatives, and that workers understand the progress of the company, the risks, the vicissitudes and the objectives it is pursuing.
最終更新: 2012-03-23
使用頻度: 5
品質: