検索ワード: mr brown weh yuh deh pon (イタリア語 - 英語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Italian

English

情報

Italian

mr brown weh yuh deh pon

English

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

イタリア語

英語

情報

イタリア語

risulta difficile immaginare una più potente evidenza di progettazione divina, sebbene la figura finzionale di mr brown tragga la conclusione errata.**

英語

it is difficult to imagine a more powerful evidence for design, although mr. brown’s fictional characters draw the wrong conclusion.**

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

イタリア語

ma l’assalto contro cristo e la sua parola, la bibbia, nel codice da vinci va molto più in profondità di una semplice rimessa in discussione di una antica teoria di cospirazione. seminando nella mente del lettore il seme del dubbio riguardo a come la bibbia si è formata, il romanzo—e presumibilmente anche il film—diventa un assalto diretto contro l’autorità della scrittura. secondo leigh teabing, storico di narrativa di mr. brown,[7] l’imperatore romano costantino selezionando tra gli antichi vangeli scelse quello che si aggradava meglio alla sua agenda politica creando così ciò che noi oggi chiamiamo bibbia mentre dall’altro lato volontariamente sopprimeva altri documenti più degni di merito.[8] (in realtà, il canone della scrittura non fu affermato che dopo la morte di costantino durante un altro concilio di chiesa—il concilio di nicea ai giorni di costantino fu indetto principalmente per quanto riguardava la deità e la natura di cristo.) la lezione storica “narrativa” di brown è una frode pseudo-accademica che è gia stata ripetutamente confutata dagli studiosi della storia e della bibbia.[9]

英語

but the assault against christ and his word, the bible, in the da vinci code runs much deeper than the mere rehashing of an ancient conspiracy theory. by planting seeds of doubt in the reader’s mind concerning how the bible came into existence, the novel—and presumably the movie as well—becomes a direct assault against the authority of scripture. according to mr. brown’s fictional historian, leigh teabing,[7] the roman emperor constantine picked through the ancient gospels and chose the ones that suited his political agenda, thus creating what we now have as the bible, while willfully suppressing other, more viable, documents.[8] (in reality, the canon of scripture was not put forth at a church council until after constantine’s death—the nicene council of constantine’s day was much more concerned with the deity and nature of christ.) brown’s “fictional” history lesson is pseudo-academic chicanery that has been repeatedly refuted by historical and biblical scholars.[9]

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。

人による翻訳を得て
7,748,560,898 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK