プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
come ripetutamente sostenuto, da ultimo in questa settimana che ha preceduto l'incontro con il napoli, la as roma ritiene che ogni episodio che porti alla perdita di una vita in concomitanza di una partita di calcio, come accaduto ad esempio a ciro esposito, ad antonio de falchi, a gabriele sandri, a vincenzo spagnolo, a filippo raciti, vincenzo paparelli o ad altri, rappresenti una sconfitta dell'intera società civile, al di là delle appartenenze a squadre, società, gruppi di tifosi.
as has been expressed repeatedly, most recently in the week leading up to the match against napoli, as roma considers any events that lead to the loss of life at a football match, as occurred in the cases of ciro esposito, antonio de falchi, gabriele sandri, vincenzo spagnolo, filippo raciti, vincenzo paparelli and others, to be a defeat for civil society as a whole, regardless of affiliations to clubs or fan groups.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質: