プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
il brevetto comunitario in quanto oggetto di proprietà
the community patent as an object of property
最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:
la procedura si applica allo scambio di tutte le informazioni, tranne quelle che non possono essere divulgate in quanto oggetto di procedura giudiziaria.
the procedure applies to the exchange of all information, except that which cannot be released because of it being the subject of legal proceedings.
sappiamo che le questioni nucleari sono escluse da questo accordo in quanto oggetto delle trattative che si svolgono nell' ambito dell' euratom.
we know that the nuclear aspect is excluded from this agreement. negotiations on this are taking place within the framework of euratom.
in quanto oggetto delle negoziazioni, ci adopereremo affinché si pervenga ad un' adeguata definizione che soddisfi noi, non il congresso degli stati uniti.
to the extent that it is covered in the negotiations, we will have to be satisfied that there is an adequate definition which satisfies us, not the united states congress.
faremo di seguito un riassunto sull uso dei quattro principi generatori in una situazione scolastica centrata sui cambiamenti destabilizzanti inerenti gli atteggiamenti preventivi sull argomento maschi/femmine in quanto oggetto di pregiudizio.
there now follows a summary of the use of the four generative principles in a classroom situation where the focus is on perturbing changes in preemptively held attitudes concerning the topic of 'men / women' as the prejudiced focus.
mi si consenta, rispetto al fesr, di ribadire in breve le posizioni della commissione in merito agli emendamenti, in quanto oggetto di consultazione e, spero, in futuro, anche di codecisione.
as this consultation procedure will hopefully at some point be a codecision procedure, allow me briefly to sum up the amendments to the erdf once again and also the commission 's position in relation to them.
la fine della storia della cultura si manifesta da due lati op posti: il progetto del suo superamento nella storia totale, e l’organizzazione della sua conservazione in quanto oggetto morto, nella contemplazione spettacolare.
the end of cultural history manifests itself on two opposite sides: the project of its supersession in total history, and the organization of its preservation as a dead object in spectacular contemplation.
né quanto all’oggetto: «l’insegnamento riservato ai semplici è quello morale; la rivelazione dei misteri, particolarmente della trinità, è il segreto dei perfetti.
nor in purpose either: “the teaching reserved to the simple is moral; the revelation of mysteries, particularly of the trinity, is the secret of the perfect. ...
non è più accettabile che si possano esigere i documenti della previdenza sociale, in quanto oggetto di una procedura specifica nel paese d’origine, in conformità del regolamento (cee) n. 1408/71.
nor is it acceptable for the host member state to require that social security documents be provided as they are the subject of a specific procedure in the country of origin, pursuant to regulation (eec) no 1408/71.