プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
per la restituzione basterà comunicarci la volontà di sostituirlo e successivamente rispedircelo integro e con l'imballo originale seguendo le nostre istruzioni.
to give back the product, tell us your willingness to replace and then return it intact and with its original packaging according to our instructions.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
nel caso in cui l'articolo consegnato non ti soddisfi o sia difettoso, è possibile rispedircelo entro un lasso di tempo massimo di 100 giorni, richiedendo il suo rimborso o la sua sostituzione.
if the product does not suit you or if it is damaged you have 100 days to send it back.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質: