プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
sono sempre i figli a soffrirne maggiormente.
it is always the children who suffer most.
最終更新: 2012-02-29
使用頻度: 2
品質:
dove ci è possibile e concesso inviamo sempre maggiormente la corrispondenza per posta elettronica. siamo inoltre già attivi anche nella raccolta differenziata.
progressively and where possible we are sending the correspondence by e-mail. in the bargain we are allready active by separate collection and recycling.
signor presidente, è una cosa molto positiva che in diverse regioni del mondo la reciproca cooperazione tra gruppi di paesi venga sempre maggiormente rafforzata.
mr president, it is very encouraging to see that there is increasing cooperation between groups of countries in various areas of the world.
in un mercato globalizzato come quello odierno il successo economico durevole è sempre maggiormente tributario della produzione, della gestione e della valorizzazione delle conoscenze.
in today’s globalised market, long-term economic success is increasingly dependent on the generation, management and exploitation of knowledge.
con il ts-590s, kenwood segue un concetto non propriamente nuovo ma che si vede sempre maggiormente negli apparati attuale: down mixing sulla prima conversione.
with the ts-590s kenwood follows a concept which is not new, but can be found more and more often with current transceivers: down mixing in the first if.
secondi assoluti nel campionato europeo lotus con il brasiliano gualter salles (il brasile e la draco sono e saranno sempre maggiormente legati in questa lunga storia).
second absolute in the european lotus championship with the brazilian driver gualter salles (brazil and draco are and will be always tied up in this long history).
se un deputato così giovane parla a favore degli anziani significa che tutti noi, indipendentemente dalla nostra età, abbiamo a cuore che nel mondo le persone anziane e pensionate siano sempre maggiormente aiutate.
if such a young member is speaking up on behalf of the elderly, it means that we are all, irrespective of our age, very concerned that pensioners and elderly people throughout the world should receive increasingly more help.
essi si augurano quindi che l' unione europea intervenga sempre maggiormente per proteggere i dati che in qualche modo l' amministrazione pubblica riesce ad avere sull' identità dei cittadini.
they therefore call upon the european union to step up their interventions to protect personal data on citizens which the authorities manage to obtain one way or another.
una ricerca, ha sottolineato il ministro, non fine a se stessa, ma strettamente collegata al mondo produttivo . una ricerca mirata a dare ai consumatori italiani quello di cui hanno più bisogno e che sempre maggiormente richiedono, prodotti di qualità.
"researches, said the minister, that are closely linked to the productive world." researches aimed at giving to italian consumers what they need and increasingly ask for: quality products.
in secondo luogo, per quanto riguarda la decisione di salpare, abbiamo giustamente stabilito che la responsabilità principale spetti al capitano, e solo in casi eccezionali alle autorità portuali, in quanto il capitano è sempre maggiormente informato circa una determinata questione rispetto alle autorità portuali.
the second point is that, when a ship departs under normal circumstances, we have stipulated that the principal responsibility lies with the master and that it only lies with the port authorities in exceptional circumstances, because the master in fact knows better than the port authorities in such cases.
viviamo in un'epoca dove però queste due proprietà, quella della sicurezza e quella del design, mostrano sempre maggiormente la loro necessità di integrazione, in modo particolare nel terziario e nel domestico, dove utenti avveduti non vogliono lasciarsi mancare niente.
however, we are lucky to live at a time when these two properties, safety and design, are increasingly showing the need for integration, especially in the commercial and domestic sectors, where knowledgeable users do not want to miss out on anything.
infatti la rivoluzione che nella scienza teorica della natura è imposta dalla semplice necessità di ordinare le scoperte puramente empiriche che si accumulano in tal massa, è di tal fatta da dover far comprendere sempre maggiormente, anche all'empirista più riluttante, il carattere dialettico dei fenomeni naturali.
for the revolution which is being forced on theoretical natural science by the mere need to set in order the purely empirical discoveries great masses of which have been piled up, is of such a kind that it must bring the dialectical character of natural processes more and more to the consciousness even of those empiricists who are most opposed to it.
auguriamo a tutti, che l'anno 2007, l'anno dedicato a san raffaele, possa fruttificare in molti incontri col santo, approfondendo sempre maggiormente il mistero della sua vita. dio è nascosto nell'incontro con lui.
we extend to all our wish that the year 2007, the year of saint raphael, will bear fruits in numerous encounters with the saint and with a deeper delving into the mysteries of his life. in them, god is hidden.
in precedenza i pesci avevano valore per lo più come entità da conservare (divieti di pesca eccessiva, misure per la protezione dell’ambiente, ecc.), mentre oggi vengono sempre maggiormente riconosciuti i loro diritti come esseri viventi individuali.
while fish used to be worth protecting only in their entirety (prohibition of overfishing, environmental pro- tection measures, etc.), if at all, today also their rights as indi- vidual living beings are increas- ingly acknowledged.
i gravi problemi sul tappeto vedranno, nella politica del futuro, sempre maggiormente coinvolta la donna: tempo libero, qualità della vita, migrazioni, servizi sociali, eutanasia, droga, sanità e assistenza, ecologia, ecc.
women will increasingly play a part in the solution of the serious problems of the future: leisure time, the quality of life, migration, social services, euthanasia, drugs, health care, the ecology, etc.
se all' inizio dell' anno alcuni fattori hanno indicato un possibile aumento della pressione inflazionistica, nel corso dell' anno il peggioramento delle prospettive per l' attività economica e l' apprezzamento considerevole e protratto dell' euro hanno portato a ridurre sempre maggiormente la pressione inflativa nel medio termine.
while some factors pointed to possible upward inflationary pressures at the beginning of the year, later in the year the worsening outlook for economic activity and the sizeable and protracted appreciation of the euro increasingly pointed towards lower inflationary pressures over the medium term.