人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
i servizi offerti dal presente sito non costituiscono e non intendono costituire attività di sollecitazione del pubblico risparmio, ma tendono a fornire elementi atti ad assumere coscienti decisioni su investimenti in materia di strumenti finanziari.
the services offers from the present site do not constitute and they do not mean to constitute activity of sollicitation of the public saving, but they stretch to supply elements actions to assume aware decisions on investments in matter of financial instruments.
le informazioni del sito non costituiscono sollecitazione al pubblico risparmio e non sono volte a promuovere alcuna forma di investimento o commercio, né a promuovere o collocare strumenti finanziari o servizi di investimento o prodotti/servizi bancari/finanziari.
the information on the site is not a public solicitation to saving and is not meant to promote any form of investment or trade, nor promote or market financial or service investments or products/banking and financial services.
i dati, le opinioni e le rubriche (calendario assemblee, calendario cda, comunicati stampa, presentazioni, ecc…) contenuti in investor relations sono forniti con finalità esclusivamente informativa circa le attività di sopaf e non intendono in alcun modo costituire sollecitazione al pubblico risparmio o promuovere alcuna forma di investimento o commercio; né promuovere o collocare strumenti finanziari o servizi di investimento o prodotti/servizi bancari/finanziari.
the data, opinions and schedules (schedule of shareholder meetings, schedule of board meetings, press releases, presentations, etc.) contained in investor relations are supplied solely for the purpose of providing information about sopaf's activity, and do not in any manner constitute a solicitation of funds from the public or the promotion of any type of investment or business; nor are such contents designed to promote or place financial instruments or investment services or banking/financial products/services.