人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
maksudnya apa yang dipersekutukan oleh para kuffar mekah yaitu berhala-berhala . apakah berhala-berhala itu lebih baik bagi para penyembahnya ?
( ሙሐመድ ሆይ ) በል « ምስጋና ለአላህ ይግባው ፡ ፡ በእነዚያም በመረጣቸው ባሮቹ ላይ ሰላም ይውረድ ፡ ፡ አላህ በላጭ ነውን ወይስ ያ የሚያጋሩት ( ጣዖት ) ፡ ፡
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 3
品質:
( segala puji bagi allah ) allah swt. memuji diri-nya dengan kalimat ini , maksudnya ialah pujian berikut apa yang terkandung di dalamnya yaitu pujian yang bersifat tetap .
ምስጋና ለዚያ በሰማያትም ያለ በምድርም ያለ ሁሉ የርሱ ለኾነው ለአላህ ይገባው ፡ ፡ በመጨረሻይቱም ዓለም ምስጋና ለእርሱ ብቻ ነው ፡ ፡ እርሱም ብልሃተኛው ውስጠ ዐዋቂው ነው ፡ ፡
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 3
品質:
maksudnya apakah gerangan yang mendorongmu mendustakan hal tersebut ? tentu saja tidak ada yang mendorongnya untuk mendustakan hal tersebut selain dirinya sendiri .
ታዲያ ከዚህ በኋላ በፍርዱ ምን አስተባባይ አደረገህ ?
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 3
品質:
( dan dilahirkan ) atau ditampakkan dan dikeluarkan ( apa yang ada dalam dada ) maksudnya , apa yang tersimpan di dalam kalbu berupa kekafiran dan keimanan .
በልቦች ውስጥ ያለውም ሁሉ በተገለጸ ጊዜ ( እንዴት እንደሚኾን ) ፡ ፡
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 3
品質:
di dalam ayat ini terkandung ungkapan iltifat dari orang-orang yang diajak bicara . maksudnya , mengapa kalian hai golongan orang-orang yang menuduh , mempunyai dugaan seperti itu dan berani mengatakan hal itu ?
( ውሸቱን ) በሰማችሁት ጊዜ ምእምናንና ምእምናት በጎሶቻቸው ለምን ደግን ነገር አልጠረጠሩም ለምንስ ይህ ግልጽ ውሸት ነው አላሉም
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 3
品質:
( maka apakah ini sihir ) maksudnya , apakah azab yang kalian lihat sekarang seperti juga apa yang kalian katakan mengenai wahyu , bahwa itu adalah sihir . ( ataukah kalian tidak melihat ? ) .
ይህ ( ፊት ትሉ እንደነበራችሁት ) ድግምት ነውን ? ወይስ እናንተ አታዩምን ?
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 3
品質:
( ini ) maksudnya alquran ini ( menjadi penerang bagi manusia ) artinya semuanya ( dan petunjuk ) dari kesesatan ( serta pelajaran bagi orang-orang yang bertakwa ) di antara mereka .
ይህ ለሰዎች ገላጭ ፤ ለጥንቁቆች መሪና ገሳጭ ነው ፡ ፡
最終更新: 2014-07-02
使用頻度: 3
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。